“Will the Korea-U.S. tariff negotiations be concluded?”

Author
Janne Pak
Date
2025-10-17 00:09
(10-16-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

“Will the Korea-U.S. tariff negotiations be concluded?”

[한미 관세협상 타결되나?]

“Key discussions on the Korea-U.S. "MASGA" project”

[한미 ‘마스가’프로젝토 관련 중점 논의!]

@Kim Yong-beom, the Chief of Staff to the President (second from the right) and Kim Jeong-gwan, the Minister of Trade, Industry and Energy (second from the left), arriving at Dulles International Airport in Washington, D.C. on the 16th (local time) for tariff negotiations with the Trump administration.>>>

During trade negotiations last July, the United States and South Korea agreed to establish a $350 billion (approximately KRW 497 trillion) investment fund for South Korea.

미국과 한국은 지난 7월 무역협상에서 한국이 3500억 달러(약 497조원) 규모의 대미 투자펀드를 조성하는데 합의했다.

South Korea planned to pursue the "MASGA" project to support the US shipbuilding industry, with an expected $150 billion (approximately KRW 213 trillion) in investment.

한국은 대미 조선업  위해 ‘마스가(MASGA)’ 프로젝트를 추진할 계획이었고 이 중 1500억 달러(약 213조원)가 투자될 것으로 예상되었다.

The South Korea-US summit was held at the White House on August 25th, but ended without a joint statement.

그리고 8월25일 한미정상회담을 백악관에서 가졌으나 양국간 공동성명하나 없이 회담이 끝났다.

The US-South Korea tariff negotiations have effectively stalled because South Korean President Lee Jae-myung failed to keep his promise of $350 billion to President Trump.

한국 이재명 대통령이 트럼프 대통령에게 약속했던 3500억 달러가 지켜지지 않았기 때문에 한미 관세협상은 사실상 결론을 짓지 못했다.

It has been reported that the Korean delegation, which visited the Washington DC, United States today (local time) for Korea-U.S. tariff negotiations, along with Policy Director Kim Yong-beom, Minister of Trade, Industry and Energy Kim Jeong-gwan, and Trade Negotiation Chief Yeo Han-koo, visited the White House to discuss cooperation measures between Korea and the U.S.

16일 오늘(현지시간) 한미 관세협상을 위해 미국 워싱턴 DC를  방문한 한국 대표단은 김용범 정책실장과 김정관 산업통상자원부 장관, 여한구 통상교섭본부장은 백악관을 방문해 한미간 협력 방안을 논의했다고 알려졌다.

Kim, the policy chief, and others visited the White House Office of Management and Budget (OMB) this afternoon and met with Director Russell Bott for about 50 minutes.

김 정책실장 등은 오늘 오후  백악관 예산관리국(OMB)을 방문해 러셀 보트 국장과 약 50분간 회담했다.

The White House visit by the negotiating delegation, including Chief of Staff Kim, was reportedly intended to discuss South Korea's investment in the US shipbuilding industry, rather than directly engaging in tariff negotiations. The Office of Management and Budget (OMB) is the agency responsible for reviewing the U.S. federal government's budget and related laws. Unlike the South Korean delegation's visit to the White House in July, they did not meet with President Trump.

김 정책실장 등 협상단의 백악관 방문은 직접적인 관세 협상보다는 한국의 대미 조선업 투자 방안을 논의하기 위한 차원으로 전해졌다. OMB는 미국 연방정부 예산과 법률 관련 검토 등을 담당하는 기관이다. 지난 7월 한국 대표단이 백악관을 방문했을때와 달리 트럼프 대통령과 만남은 이뤄지지 않았다.

Deputy Prime Minister and Minister of Strategy and Finance Koo Yoon-chul was originally scheduled to accompany the South Korean delegation to the White House, but he was unable to attend due to his commitments to the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors Meeting and the International Monetary Fund (IMF) and World Bank (WB) Annual Meetings. It has been reported that the South Korean delegation's visit to the White House is not intended for direct negotiations with the Office of the Treasury.

당초 구윤철 경제부총리 겸 기획재정부 장관도 백악관 방문에 동행할 예정이었으나, 구 부총리는 주요 20개국(G20) 재무장관·중앙은행총재 회의 및 국제통화기금(IMF)·세계은행(WB) 연차총회 일정으로 인해 참석하지 못했다.

이번 한국대표단의 백악관 방문은,  OMB와의 직접협상을 하기위한 것은 아니다고 알려졌다.

Full-scale discussions toward a final agreement on the Korea-U.S. tariff negotiations are expected to take place between Minister Kim and U.S. Commerce Secretary Howard Rutnick. However, with President Trump demanding $350 billion in direct cash payments, much work remains to be done.

한미 관세협상 최종 타결을 위한 본격적인 논의는 김 장관과 하워드 러트닉 미 상무장관간에 이뤄질 예정이다.  하지만 트럼프 대통령은 3500억 달러를 현금으로 직접 줄것을 요구하고 있기 때문에 아직도 남은 숙제가 많다.

In response to China's recent sanctions against Hanwha Shipbuilding, the U.S. State Department condemned China and stated that it would maintain the alliance between the U.S. and South Korea in the shipbuilding industry.

중국이 최근 한화조선에 대한 제재를 한데 대해 미 국무부는 중국에 대해 성토하면서 한미간 조선업과 동맹관계를 유지할 것이라고 밝혔다.

It remains to be seen whether this weekend's golf meeting between President Trump and the heads of South Korea's major corporations at Malacca, Florida, will be a decisive moment in concluding the US-South Korea tariff negotiations.

이번주말에 트럼프 대통령과 한국의 대기업총수들과의 프로리다의 말라라고에서의 골프회동이 한미간의 관세협상을 타결하는 결정적인 날이 될것인지 두고봐야 한다. (끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(3-4-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Secretary Hegseth: Iran's nuclear ambitions will be addressed, and in doing so, a sufficient signal will be sent to others." [헤그세스 장관, 이란의 핵 야망을 다룰것, 그 과정에서 다른곳에도 충분한 신호가 전달될것.] "A warning message to nuclear-armed North Korea!" [핵 가진 북한에 보내는 경고 메시지!] @This is a scene of a question-and-answer session between Secretary of War Hegseth and Janne Pak during a press conference in the Pentagon briefing room on the 4th (local time)./(4일(현지시간) 펜타곤 언론브리핑에서 헤그세스 전쟁부장관이 제니 박 기자의 질문에 답변하고 있다.)>> @At a Pentagon briefing on the 4th (local time), Secretary of War Hegseth and Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Caine are announcing details of ongoing operations. (4일(현지시간) 펜타곤 브리핑에서 헤그세스 전쟁부장관과 합참의장인 케인 장군이 진행 중인 작전에 대한 세부 사항을 발표하고 있다.)>>> Today (the 4th, local time), four days after the US and Israel launched a fierce attack on Iran, US Secretary of War Hegseth and Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Caine held a briefing with reporters at the Pentagon. 미국과 이스라엘이 이란을 맹공격한지 4일이 된 오늘(4일, 현지시간) 헤그세스 미 전쟁부 장관과 케인 합참의장이 펜타곤에서 기자들과...
Janne Pak 2026.03.04
(3-2-2026)  by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump awards Medals of Honor to war heroes!" [트럼프 대통령, 전쟁 영웅들에게 명예훈장 수여!] “The Iran war was expected to last four to five weeks, but it could last longer…and we'll win easily.” ["이란과의 전쟁은 4~5주 정도 지속될 것으로 예상됐지만, 더 오래 걸릴 수도, 하지만 우리는 쉽게 승리할 것.”]@President Trump speaks in the East Room of the White House, amidst military leaders and attendees, as he awards the Medal of Honor to war heroes on the 2nd (local time).>>> President Trump held a Medal of Honor ceremony in the East Room of the White House on the morning of the 2nd (local time). The ceremony was attended by numerous military leaders, including Secretary of War Hegseth. 트럼프 대통령은 2일(현지시간, 오전) 백악관 이스트룸에서 명예훈장 수여식을 거행했다.  이번 훈장수여식에는 헤그세스 전쟁부 장관을 비롯 군수뇌부들이 대거 참석했다. In his first public appearance since launching attacks on Israeli forces and Iran, President Trump awarded medals to three individuals who served in World War II, the Afghanistan War, and the Vietnam War. 트럼프 대통령은 이스라엘군과 대 이란 공격을 감행한 후 첫번째 갖는 공개행사로서 제 2차 세계대전, 아프카니스탄 전쟁, 베트남 전쟁의 유공자 3명에게...
Janne Pak 2026.03.03
Janne Pak 2026.03.03
(3-1-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. and Israel launch a massive bombing campaign against Iran: "Operation Epic Fury." [“미국과 이스라엘의 이란 맹폭격 개시_ “거대한 분노 작전”] “The United States and Israel have launched a joint airstrike against Iran.” [미국과 이스라엘이 이란을 공동작전으로 공습 개시했다.] @After the U.S. airstrikes on Iran, President Trump is giving a speech saying that Khamenei, his cabinet members and military commanders were killed.>> The United States and Israel launched a surprise airstrike on the Israeli capital, Tehran, on the morning of the 28th (local time). Under the codename "Operation Epic Fury," the U.S. strategy of launching the airstrike on Saturday, the Israeli Sabbath, was a truly surprising attack. 미국과 이스라엘이 28, 오전 (현지시간) 이스라엘 수도 테헤란을 전격 공습했다. 미국의 작전명 “거대한 분노”하에 이스라엘의 안식일인 토요일에 공습을 감행한 미국의 전략은 그야말로 기습적인 맹폭이었다. President Trump announced the airstrikes against Iran in an eight-minute video sent from Mar-a-Lago after the attack. 트럼프 대통령은 이란을 공격한뒤 마라 라고에서 보낸 8분짜리 영상을 통해, 이란에 대해 공습을 감행한 사실을 발표했다. President Trump clearly revealed Iran's bad behavior, detailing how Iran has been killing Americans and others through its merciless attacks. 트럼프 대통령은...
Janne Pak 2026.03.02
(2-24-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump Awarded the Congressional Medal of Honor to Korean War Veterans in State of the Union Address" [“트럼프 대통령 국정연설에서 한국전 참전용사에게 ‘의회명예훈장’ 수여”] "This is America's Golden Age." [“지금이 바로 미국의 황금기!] @President Trump said in his State of the Union address to a joint session of Congress that "this is America's golden age."(2-24-2026)>/(트럼프 대통령이 상하원 의회합동, 국정연설에서 "지금이 바로 미국의 황금기"라고 말하고 있다.)>>>@First Lady Melania Trump applauds after awarding the Congressional Medal of Honor to Captain Williams, a Korean War veteran.(2-24-2026)>/(영부인 멜라니아 여사가 한국전 영웅인 윌리엄스 대위에게 의회 명예훈장을 수여한후 박수를 치고 있다.)>> President Trump delivered his State of the Union address on the afternoon of the 24th (local time), marking the start of his second term, before a joint session of the House and Senate. 트럼프 대통령은 임기 2기를 맞아 24일(현지시간, 오후) 워싱턴 DC 의회에서 상.하원이 합동으로 지켜보는 가운데 국정연설을 했다. President Trump delivered his longest speech of the year, lasting 1 hour and 48 minutes, and received thunderous applause from both chambers. 이번 국정연설에서 트럼프 대통령은 1시간 48동안 최 장 연설을 했으며 상,하원의 많은 박수를 받았다. In his opening remarks, President Trump...
Janne Pak 2026.03.02
(2-20-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump's Frontal Reaction to the U.S. Supreme Court's IEEPA Ruling" [“트럼프,  대법원 IEEPA 판결 정면 돌파”] “New tariff bombshell executive order, activating Section 122 of the Trade Act.” [“새 관세 폭탄 행정명령, 무역법 122조 발동.”] @President Trump suddenly held a press conference in the White House briefing room on the 20th, refuting the Supreme Court's unlawful ruling and announcing that he would sign a new tariff executive order.>> President Trump announced today (the 20th, local time) that he would impose new tariffs to replace those deemed unlawful by the Supreme Court. 트럼프대통령은 오늘(20일, 현지시간) 연방대법원이 위법이라고 판결한 관세를 대체할 새로운 관세를 부과하겠다고 밝혔다. Following the Supreme Court ruling, President Trump held an emergency press conference in the White House Briefing Room and announced that he would sign an executive order imposing an additional 10% tariff worldwide under Section 122 of the Trade Act. 트럼프 대통령은 이날 대볍원 판결 뒤 백악관 브리핑룸에서 긴급기자회견을 갖고 무역법 122조에 근거해 전 세계에 10% 추가 관세를 부과하는 행정명령에 서명하겠다고 밝혔다. “Our trading partners knew the risks the President faced when he used IEEPA as a basis for tariffs,” Cutler said. “Yet they...
Janne Pak 2026.02.21
Janne Pak 2026.02.16
(2-13-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump visits Fort Bragg, spending time with military personnel!" [트럼프 대통령 포트 브래그 육군기지 방문, 군장병들과 함께 시간가져!] “President Trump said, "I will increase defense spending to $1 trillion next year, build new battleships similar to World War II-era battleships, and improve housing on bases." [트럼프 대통령은 “내년 국방비를 1조 달러(약 1444조)로 늘리고 제2차 세계대전 시기 전함과 유사한 형태의 신형 전함 건조, 기지 내 주거 개선 계획 등을 추진하겠다.”고 말했다.] @President Trump addresses soldiers at Fort Brig, North Carolina, on the 13th (local time). (13일(현지시간) 노스캘로라이나주 포트 브리그 육군기지에서 장병들에게 연설을 하고 있는 트럼프 대통령.)>> President Trump visited the Fort Bragg Army base in North Carolina with First Lady Melania Trump on the 13th (local time) and spent time with soldiers. 트럼프 대통령은 13일(현지시간) 노스캘로라이나주 소재 포트 브래그(Fort Bragg) 육군기지를 영부인 멜라니아여사와 함께 방문해 장병들과 시간을 가졌다. President Trump entered the base to the unofficial anthem of the Republican Party, Lee Greenwood's "God Bless the USA," and concluded his speech with "YMCA" by the Village People, a song he enjoys playing during his speeches. 트럼프 대통령은 미 공화당의 비공식 당가인 리 그린우드의 “하나님이시여, 미국을 축복하소서(God Bless the USA)와 함께...
Janne Pak 2026.02.15
(2-12-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump announced a major deregulation and historic shift in U.S. climate policy." [트럼프 대통령은 미국의 대규모 규제철폐 및 기후 정책에 있어 역사적인 변화를 발표했다.] @President Trump announced the largest deregulation in American history on the 12th (local time).>> President Trump announced the largest deregulation plan in U.S. history. 트럼프 대통령은 미국 역사상 최대 규모의 규제 철폐 선언을 발표했다. Today (the 12th, local time), President Trump held an emergency press conference at the White House with EPA Administrator Lee Zeldin and announced the official repeal of the Obama-era environmental regulation, the “Endangerment Finding.” 오늘(12일, 현지시간) 트럼프 대통령은 리 젤딘(Lee Zeldin) EPA 청장과 함께 백악관에서 긴급 기자회견을 열고 오바마 시대의 환경 규제인 ‘위해성 판정(Endangerment Finding)’을 공식 폐기한다고 발표했다. President Trump has touted the move as “the single largest deregulation in American history,” declaring it would lower the average car price by nearly $3,000 and eliminate mandatory electric vehicle (EV) mandates and stop-start features. 트럼프 대통령은 이번 조치가 “미국 역사상 단일 규모로 가장 큰 규제 완화”라고 강조하며, 이를 통해 자동차 가격을 평균 3,000달러 가까이 낮추고 강제적인 전기차(EV) 의무화와 ‘스톱 앤 스타트’ 기능을 없앨 것이라고 선언했다. This was followed by...
Janne Pak 2026.02.12
(2-11-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump will dramatically increase coal exports to South Korea and other countries!" [“트럼프, 한국등에 석탄수출을 획기적으로 늘릴것!”] @President Trump holds up an executive order titled "Strengthening National Security Through America's Beautiful Clean Coal Power" after signing it at an event to promote coal power generation held in the East Room of the White House on the 11th (local time).>> (트럼프 대통령이 11일(현지시간) 백악관 이스트룸에서 열린 석탄 발전 장려 행사에서 '미국의 아름다운 청정 석탄 발전을 통한 국가안보 강화'라는 제목의 행정명령에 서명한 뒤 이를 들어 보이고 있다.)>> On the 11th (local time), US President Donald Trump signed an executive order titled "Strengthening National Security Through America's Beautiful Clean Coal" at an event promoting coal power in the East Room of the White House. 도널드 트럼프 미국 대통령은 11일(현지시간) 백악관 이스트 룸에서 가진 석탄발전 장려 행사에서 “미국의 아름다운 청정 석탄 발전을 통한 국가안보 강화”라는 제목의 행정명령에 서명했다. During the event, President Trump claimed that tariff negotiations with countries like South Korea had enabled a dramatic increase in coal exports. 트럼프 대통령은 이날 행사에서 한국 등과 관세 협상을 통해 석탄 수출을 급격히 늘릴 수 있게 됐다고 주장했다. President Trump stated, "Under my leadership, we...
Janne Pak 2026.02.11