Complete suspension of the inter-Korean 9.19 military agreement_U.S. will continue to consult with South Korea, Japan, Partners

Author
Janne Pak
Date
2024-06-05 20:59
(6-5-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on June 5, 2024.

The South Korean government announced on the 5th that it has decided to completely suspend the September 19 military agreement between South and North Korea as a response to North Korea, as civilians have suffered a lot of damage and are feeling threatened due to North Korea's recent garbage balloon provocations.

한국정부는 최근 북한의 쓰레기풍선 도발등으로 인해 민간인들의 피해가 많이 발생하였고 위협을 느끼고 있어 북한에 대한 대응조치로 남북한 9.19 군사합의 전면 효력정지를 결정했다고 5일 발표했다.

As a result, it is possible to resume reconnaissance activities such as military exercise  south of the Military Demarcation Line, which had been unable to do so due to the September 19 inter-Korean military agreement.

이로서 9.19 남북 군사합의로 인해 그동안 군사분계선 이남에서 아무런 군사훈련등 정찰활동을 할수 없었던 것을 재개할 수 있다.

The South Korean Ministry of National Defense announced that it is preparing to resume loudspeaker broadcasting at any time at the Military Demarcation Line depending on the level of North Korea's provocations.

북한의 도발수준에 따라 군사분계선에서의 확성기 방송재개는 언제든 할수 있도록 준비하고 있다고 한국 국방부는 발표했다.

Meanwhile, South Korea's Ministry of National Defense announced that it would conduct large-scale shooting training at the end of this month and that it would further increase ROK-US training. By responding to North Korea with “a tooth for a tooth” and “an eye for an eye,” South Korea is demonstrating its firm will to put an end to North Korea’s wrongful provocations.

한편 한국 국방부는 이번달 말에 대규모 사격훈련을 실시한다고 발표했으며, 한미훈련도 더 늘릴 것 이라고 밝혔다. 북한에 "이에는 이" "눈에는 눈"으로 대응함으로서 북한의 잘못된 도발행위를 단절시키겠다는 한국의 단호한 의지를 보이고 있다.

At the Pentagon briefing today, Deputy Press Secretary Sabrina Singh responded to my question, “Does the United States agree with the U.S. position and the South Korean government’s decision to completely suspend the September 19 inter-Korean military agreement?”

The Deputy Press Secretary Singh said. “What I can tell you is, you know, we continue and always will consult with our partners in the region, like the Republic of Korea, like Japan. Obviously have continued to monitor the recent actions of the DPRK.” and "I just don't have anything to add on that front." she said.

오늘 펜타곤 브리핑에서 싱 부대변인은 “한국 정부가 9.19 남북 군사합의를 전면 효력정지한데 대한 미국의 입장과 한국정부의 결정에 미국도 동의하느냐?”는 나의 질문에,

싱 부대변인은 “나는 그것에 덧붙일 것이 없다.”면서 “제가 말씀드릴 수 있는 것은, 우리는 한국, 일본 등 이 지역의 파트너들과 계속해서 협의할 것이며 항상 협의할 것이다.”고 말하면서 “물론 최근 북한의 행동을 계속 모니터해 왔다.”고 말해다. 그러면서 “그 부분에 추가할 내용은 없다.”고 말했다.

*For more details, please See the Q&A from Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on June 5, 2025.

(자세한 내용은 아래 사브리나 싱 펜타곤 부대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Sabrina. Two questions. As you know, due to various provocations, such as North Korea's recent trash balloons, the South Korean government decided to completely suspend the September 19 military agreement — I mean inter-Korean military agreement. And (inaudible) was sent to the United States and Japan allies. Do you agree with the South Korean government decision on that?

최근 북한의 쓰레기 풍선 터뜨리기 등 각종 도발로 인해 우리 정부는 9·19 군사합의, 즉 남북 군사합의를 전면 중단하기로 결정했습니다. 그리고 미국과 일본의 동맹국에도 매뉴얼이 보내졌다. 이에 대한 한국 정부의 결정에 동의하시나요?

A:(MS. SINGH): Yeah, so I thanks, Janne, for the question. I don't really have anything to add onto that. What I can tell you is, you know, we continue and always will consult with our partners in the region, like the Republic of Korea, like Japan. Obviously have continued to monitor the recent actions of the DPRK, but I just don't have anything to add on that front.

질문해줘서 고맙습니다 제니. 나는 그것에 덧붙일 것이 정말로 없습니다. 제가 말씀드릴 수 있는 것은, 우리는 한국, 일본 등 이 지역의 파트너들과 계속해서 협의할 것이며 항상 협의할 것이라는 것입니다. 분명히 북한의 최근 행동을 계속해서 모니터링해 왔지만 그 부분에 추가할 내용은 없습니다.

QUESTION:(Janne Pak): Thank you. Another one. At the recent U.S. and ROK defense minister meeting at the Shangri-La Security Conference, Secretary Austin said that South Korea's support for nuclear-powered submarines is different from Australia's support for nuclear-powered submarines. South Korea and the U.S. — United States are allies. So why is the support different?

최근 샹그릴라 안보회의에서 열린 한미 국방장관 회담에서 오스틴 장관은 한국의 핵잠수함 지원은 호주의 핵잠수함 지원과 다르다고 밝혔습니다. 한국과 미국은 동맹국이다. 그렇다면 왜 지원이 다른가요?

A:(MS. SINGH): Sorry, Janne, I'm not sure that I fully captured the quote on that exactly. I think you're paraphrasing some of the words that the Secretary used. You know, we continue to work with our partners in the Indo-Pacific.

In terms of what the Secretary said, I don't have anything additional to add, so I'm just going to let his comments stand for what they were.

나는 그것에 대한 인용문을 정확히 완전히 포착했는지 확신하지 못합니다. 장관이 사용한 단어 중 일부를 의역하고 있는 것 같습니다. 아시다시피, 우리는 인도 태평양 지역의 파트너들과 계속해서 협력하고 있습니다.

장관님이 말씀하신 내용에 관해서는 더 추가할 내용이 없으므로 그의 의견이 그대로 유지되도록 하겠습니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.07.23
Janne Pak 2025.07.22
(7-20-2025)   by: Janne Pak(Whie House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S. State Department puts brakes on interference in Korean election fraud!" [미국무성, 한국부정선거 간섭에 제동!] "State Department has instructed its diplomatic missions abroad to refrain from commenting on the legitimacy of foreign elections." [국무성, 외국 선거의 정당성에 대해 최대한 논평하지 말도록 해외공관에 지시보내!] “Any department or diplomatic mission wishing to issue a statement criticizing the election for reasons such as ‘violence or fraud’ during the vote should seek guidance from senior department officials, but such permission would be ‘rare,’ ” Secretary stressed. [투표 중 ‘폭력이나 사기 선거’와 같은 이유로 선거를 비난하는 성명을 발표하고자 하는 부서나 외교 공관은 고위 부서 관계자들에게 지침을 구해야 하며, 하지만 그런 허가는 “드물 것”이라고 강조.] @The U.S. Secretary of State Marco Rubio>> On the 18th (local time), Secretary of State Rubio sent a telegram (instruction) to diplomatic and consular missions around the world, instructing them to “refrain from making public comments on the elections in the host country. If comments are necessary, they should be concise and focused on congratulating the elected candidates and, when necessary, mentioning common foreign policy interests.” 루비오 국무장관이 지난 18일(현지시간) 전 세계 주재 외교 및 영사 공관에 전문(훈령)을...
Janne Pak 2025.07.22
Janne Pak 2025.07.18
Janne Pak 2025.07.17
(7-14-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump and NATO Secretary General Rutte Meeting_ “Resume Arms Aid to Ukraine" “Trump strongly warns Russia that if it does not end th President Trump and NATO Secretary General Rutte Meeting_ “Resume Arms Aid to Ukraine” war in Ukraine within 50 days, the US will impose a 100% “secondary tariff.” "He warned that any country trading with Russia would be subject to a 100% tariff." [트럼프 대통령과 루테 나토사무총장 회담_ “우크라이나에 무기지원 재개”] [트럼프, "우크라이나 전쟁을 50일 내에 종식시키지 않으면 미국이 100%의 “2차 관세”를 부과할 것." 러시아에 강력한 경고] [러시아와 교역하는 나라에도 예외가 아니며 100% 관세를 부과할 것이라고 경고했다.] @On the 14th (local time), President Trump and NATO Secretary General Mark Rutte meet in the Oval Office of the White House.(7-14-2025)>> President Trump and NATO Secretary General Mark Rutte met in the White House Overlook today (14th, local time). 트럼프 대통령과 마크 루테 NATO사무총장은 오늘(14일, 현지시간) 백악관 오버오피스에서 회담을 가졌다. During the meeting, President Trump strongly warned Russian President Putin that if he does not end the war in Ukraine within 50 days, the United States will impose a “secondary tariff” of 100%. 트럼프 대통령은 이번...
Janne Pak 2025.07.15
Janne Pak 2025.07.13
Janne Pak 2025.07.10
(7-9-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S. Warns South Korea's Lee Jae-myung by Showing 'Red Card'!" [미국, 한국 이재명에게 “Red Card" 들어보이며 경고!] @Attorney Gordon Chang and reporter Janne Pak(White House Correspondent- USA Journal) speak with Newsmax. South Korea's President Yoon Suk-yeol was arrested on the 10th (Korean time), just 22 days after the special prosecutor's investigation into the Lee Jae-myung administration took office. 한국의 윤석열 대통령이 이재명 정권이 들어선후 특검 22일만에 10일새벽(한국시간) 전격 구속됐다. Lee Jae-myung's retaliation has begun, and this was foreshadowed. The Lee Jae-myung administration is creating a policy to wipe out South Korea's conservative right-wingers, including President Yoon Suk-yeol. And it is hinting that, following the Moon Jae-in administration, another huge incident will occur under the name of 'eliminating corruption.' 이재명의 보복이 시작됐고 이는 예고된 일이다. 이재명 정권은 윤석열 대통령을 비롯해 한국의 보수 우파들을 말살시키려는 정책을 만들고 있다. 그리고 과거 문재인 정권에 이어 ‘적폐청산‘이란 이름하에 또 엄청난 일들이 벌어질 것을 암시하고 있다. Today (the 9th, local time in the US), Newsmax, a conservative American media outlet, covered the Korean issue as a breaking news story. 오늘(9일, 미국 현지시간) 미국의 보수 언론매체인 뉴스맥스가 긴급뉴스로 한국문제를 다뤘다. Newsmax reported that “Lee...
Janne Pak 2025.07.09