“North Korea's launch of a new military reconnaissance satellite violates UN Security Council resolutions

Author
Janne Pak
Date
2024-05-29 00:24
(5-28-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

“North Korea's launch of a new military reconnaissance satellite violates UN Security Council resolutions _"a serious threat to world peace"

@Q&A with a State Department Spokesperson Matthew Miller and Janne Pak at the State Department Press Briefing on May 28, 2024.

North Korea launched a new military reconnaissance satellite again for the first time in six months. The day North Korea launched its third military reconnaissance satellite (the 27th) was right after the South Korea-Japan-China summit ended in Seoul, so I am curious about its intention.

북한이 6개월만에 또다시 새로운 군사정찰위성을 발사했다. 북한이 3차 군사정찰위성을 발사한 날(27일)은 한일중 정상회담이 서울에서 끝난 직후여서 그 의도가 무엇인지 궁금하다.

North Korea may have expressed dissatisfaction with the fact that China, North Korea's blood ally, is holding a summit meeting with South Korea and Japan. However, China's position is questionable as to whether it should applaud or condemn North Korea's actions.

북한의 혈맹인 중국이 한국 일본과 함께 정상회담을 하고 있는 것에 대해 북한이 불만을 표시했을 수도 있다. 하지만 북한의 이러한 행동에 박수를 쳐야 할지 아니면 규탄을 해야 할지 중국의 입장이 의문스럽다.

It is very unusual for North Korea to hastily announce that as soon as Chinese Premier Li Chang left Seoul after the South Korea-Japan-China summit, North Korea launched a military reconnaissance satellite at 10:31 pm on the 27th, but immediately exploded in the air.

한일중 정상회담후 중국의 리창 국무원총리가 서울을 떠나자마자 북한은 기습적으로 27일 밤 10시31분에 군사정찰위성을 발사 했으나 즉시 공중 폭발을 했다고 북한이 서둘러 발표한 것은 매우 이례적이다.

State Department Spokesperson Matthew Miller said at a briefing today, In response to my question about "the United States' opinion on North Korea's launch of a new military reconnaissance satellite immediately after the South Korea-Japan-China summit, which exploded in the air?" Mr Miller said,

Spokesperson Matthew Miller said, "We condemn the DPRK’s May 27th launch, which incorporated technologies that are virtually identical to those used in its unlawful ballistic missile program. This launch was in violation of multiple UN Security Council resolutions." "We have been in close consultation with our ROK and Japanese counterparts regarding the launch, and we urge all countries to condemn the DPRK’s unlawful WMD and ballistic missile programs, and press the DPRK to engage in serious dialogue, which to date it has refrained from doing."

매튜 밀러 국무성 대변인은 오늘 브리핑에서 “한일중 정상회담 직후 북한의 신형 군사정찰위성 발사가 있었으나 공중폭발한데 대해 미국의 견해를 묻는 나의 질문에, 대변인은 ”우리는 불법 탄도 미사일 프로그램에 사용된 기술과 사실상 동일한 기술을 통합한 북한의 5월 27일 발사를 규탄한다.“면서 ”이번 발사는 여러 유엔 안전보장이사회 결의안을 위반한 것이다.“고 말했다. 그러면서 ”우리는 발사와 관련하여 한국 및 일본 측과 긴밀히 협의해 왔으며, 모든 국가가 북한의 불법적인 대량살상무기 및 탄도미사일 프로그램을 규탄하고 있다.“고 말했다.

Additionally, "The common goal of denuclearization of the Korean Peninsula was not included in the joint declaration of the South Korea-Japan-China summit. It is known that China has no intention of pursuing North Korea on the issue of the Denuclearization.  Can it be seen that China is tolerating North Korea’s denuclearization?

또한 “한·일·중 정상회담 공동선언에는 한반도 비핵화라는 공동 목표가 포함되지 않았다. 중국은 비핵화 문제와 관련해 북한을 압박할 의사가 없는 것으로 알려졌는데, 이에대해 중국이 북한의 비핵화를 용인하고 있다고 볼 수 있는가?”라는 질문에는,

"I will just speak for the United States and say that we have made clear, including in our direct engagements with the People’s Republic of China, that we would welcome them playing any kind of productive role in countering the DPRK’s unlawful weapons of mass destruction programs." "We will continue to make that clear."

“저는 미국을 대표하여 중화인민공화국과의 직접적인 관계를 포함하여 우리는 그들이 북한의 불법 대량살상무기 프로그램에 대응하는 데 어떤 생산적인 역할을 하든 환영한다는 점을 분명히 밝혔다.”며 “우리는 계속해서 이를 분명히 할 것이다.”고 강조했다.

*For more details, please see the Q&A from State Department Spokesperson Matthew Miller and Janne Pak at the State Department Press Briefing on May 28, 2024.

(자세한 내용은 아래 매튜 밀러 국무성 대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Matt. It was reported that North Korea launched a new military reconnaissance satellite shortly after the South Korea-Japan-China summit in Seoul, South Korea, but it exploded in the air. What is your comment on that?

북한이 서울에서 한·일·중 정상회담이 끝난 직후 신형 군사정찰위성을 발사했으나 공중에서 폭발한 것으로 알려졌다. 그것에 대한 귀하의 의견은 무엇입니까?

A:(MR MILLER): So we condemn the DPRK’s May 27th launch, which incorporated technologies that are virtually identical to those used in its unlawful ballistic missile program. This launch was in violation of multiple UN Security Council resolutions. We have been in close consultation with our ROK and Japanese counterparts regarding the launch, and we urge all countries to condemn the DPRK’s unlawful WMD and ballistic missile programs, and press the DPRK to engage in serious dialogue, which to date it has refrained from doing.

우리는 불법 탄도 미사일 프로그램에 사용된 기술과 사실상 동일한 기술을 통합한 북한의 5월 27일 발사를 규탄합니다. 이번 발사는 여러 유엔 안전보장이사회 결의안을 위반한 것입니다. 우리는 발사와 관련하여 한국 및 일본 측과 긴밀히 협의해 왔으며, 모든 국가가 북한의 불법적인 대량살상무기 및 탄도미사일 프로그램을 규탄하고, 지금까지 북한이 자제해온 진지한 대화에 참여하도록 북한을 압박할 것을 촉구합니다. .

QUESTION:(Janne Pak): But the common goal of denuclearization of the Korean Peninsula was not included in the joint declaration of the South Korea-Japan-China summit. It is known that China has no intention of pursuing North Korea on the issue of the denuclearizations. Can it be seen that China is tolerating North Korea’s denuclearization?

그러나 한·일·중 정상회담 공동선언에는 한반도 비핵화라는 공동 목표가 포함되지 않았다. 중국은 비핵화 문제와 관련해 북한을 압박할 의사가 없는 것으로 알려졌다. 중국이 북한의 비핵화를 용인하고 있다고 볼 수 있는가?

A:(MR MILLER): So I will just speak for the United States and say that we have made clear, including in our direct engagements with the People’s Republic of China, that we would welcome them playing any kind of productive role in countering the DPRK’s unlawful weapons of mass destruction programs. We will continue to make that clear, and I think I’ll leave it at that.

따라서 저는 미국을 대표하여 중화인민공화국과의 직접적인 관계를 포함하여 우리는 그들이 북한의 불법 대량살상무기 프로그램에 대응하는 데 어떤 생산적인 역할을 하든 환영한다는 점을 분명히 밝혔습니다. 우리는 계속해서 이를 분명히 할 것이며, 나는 그것에 대해 그대로 두겠다고 생각합니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2026.02.02
(1-29-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) Trump, at a White House cabinet meeting, warned, "Countries that don't keep their tariff promises will face the biggest increases!" [트럼프, 백악관 내각회의서 “관세 약속 지키지 않는 국가는 최대 인상 예고!”] "Trump boasted about the “record-setting tax refunds.”[트럼프, "기록적인 세금 환급"에 대해 자랑!] @President Trump is holding a cabinet meeting at the White House on January 29 (local time).>> President Trump held a cabinet meeting at the White House today, January 29th (local time). During the meeting, Trump boasted about "record-setting tax refunds." He stated that the tax refunds in 2026 will be the largest amount ever returned to American citizens. 트럼프 대통령은 오늘 29일(현지시간) 백악관에서 케비넷 회의를 가졌다. 이자리에서 트럼프는 “기록적인 세금 환급”에 대해 자랑했다.  2026년 세금환급은 어느해보다 많은 금액이 미국인들에게 되돌려질 것이다. And compared the Big, Beautiful Bill to the New Deal, pointing out the painting of FDR behind the press. "That's the Republican version of the New Deal," he said. 그리고 “Big, Beautiful Bill”을 뉴딜과 비교하며, 언론 뒤에 있는 FDR의 그림을 지적하면서 “그것은 뉴딜의 공화당 버전이다.“라고 말했다. Howard Lutnick received applause for stating that more steel is currently being produced in the United States...
Janne Pak 2026.02.02
(1-27-2026)[Desk analysis]  by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Are you going to raise tariffs on South Korea?"_ Trump said, “We will work something out with South Korea.“ ["한국에 관세인상을 할 것이냐?"_ “트럼프 대통령, 우리는 한국과 해결책 찾을것이다.”] "Trump's announcement of tariff increases on South Korea is not a surprise." [트럼프, 한국에 대한 관세 인상 발표 기습적 아냐!] @On January 27th(local time), at the White House South Lawn, reporter Janne Pak asked President Trump about South Korea's tariff increases before he boarded Marine One, and President Trump responded./(27일(현지시간) 백악관 사우스롼에서 마린원 탑승전 트럼프 대통령에게 제니 박 기자가 한국의 관세인상에 대해 질문을 하고, 트럼프 대통령이 답변하고 있다. https://www.youtube.com/watch?v=sWzW9Q45Mp8 (*위의 웹 클릭해서, 트럼프 대통령과의 질의응답 풀 영상을 시청하기 바랍니다. 제니 박의 질문은 마지막쯤 (6:22)부터 나옵니다.) On January 27th (local time), President Trump held a question-and-answer session with White House reporters while waiting to board Marine One, his presidential helicopter, on the South Lawn of the White House before departing for Iowa to discuss economic issues. 트럼프 대통령은 27일(현지시간) 백악관 사우스롼에서 경제이슈를 위해 아이오와주로 향하기 위해 전용기인 마린원 헬리콥터에 탑승하기 전 대기중인 백악관 취재기자들과 질의응답을 가졌다. When I asked President Trump, " Mr. President, Are you going to...
Janne Pak 2026.02.01
(1-26-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump announced that he would reinstate a 25% tariff on South Korea.” [트럼프 대통령, 한국에 관세 25% 재인상 밝혀!] @During the summit between President Trump and South Korean President Lee Jae-myung at the Gyeongju Museum, South Korea on October 29, 2025, a commitment regarding tariffs was made, and this was clearly stated in the fact sheet./(지난 2025년 10월29일 경주 박물관에서 트럼프 대통령과 이재명 한국 대통령이 가진 정상회담에서 관세에 대한 약속을 했으며, 팩트시트에서도 분명히 밝혔다.)>>> President Trump announced today (local time, January 26) on his Truth Social platform that he would raise tariffs on South Korean products back to pre-trade agreement levels, claiming that the South Korean National Assembly had not taken the necessary legal steps to implement the trade agreement between South Korea and the United States. 트럼프 대통령은 오늘(26일, 현지시간) 자신의 Truth Social을 통해 한국 국회가 한·미 간의 무역합의 이행에 필요한 법적 절차를 진행하지 않았다며 한국산 제품에 대한 관세를 무역합의 이전 수준으로 다시 인상하겠다고 밝혔다. President Trump stated, "The South Korean legislature is not upholding the agreement between South Korea and the United States," adding, "Therefore, I am increasing tariffs on automobiles, lumber, and pharmaceuticals,...
Janne Pak 2026.02.01
(1-21-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump attends the World Economic Forum in Davos, Switzerland; a peace committee is organized."[트럼프 대통령 스위스 다보스 포럼 참석_ 평화위원회 조직.] “A "Peace Committee" within the UN, where China and Russia cannot exercise their veto power, could play a significant role in promoting world peace in the future.” [유엔에서 중국과 러시아가 비토 행사할수 없는 “평화위원회”는 앞으로 세계평화를 위해 큰 역할을 할수 있을  것이다.] @President Trump is giving a speech after organizing a "Peace Committee" at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.(1-21-2026)>>> @President Trump is signing a document establishing a newly formed "Peace Committee" at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.>> President Donald J. Trump commanded the stage this morning at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, delivering a bold address that reaffirmed America’s leadership on the global stage and charted a decisive path forward for Western nations. Highlighting the imperatives of national sovereignty, cultural preservation, and proactive security, President Trump articulated a robust strategy to promote mutual prosperity and fortify alliances against global challenges. 도널드 J. 트럼프 대통령은 오늘 아침 22일(현지시간) 스위스 다보스에서 열린 세계경제포럼에서 연설을 통해 전 세계 무대에서 미국의 리더십을 재확인하고...
Janne Pak 2026.02.01
Janne Pak 2026.02.01
(1-16-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump signs proclamation declaring 'Religious Freedom Day'.” [트럼프 대통령 ‘종교자유의 날’ 선언문에 서명.] “President Trump declared January 16, 2026, as Religious Freedom Day, exercising the authority vested in him by the Constitution and laws of the United States. He urged all Americans to commemorate this day with events and activities that celebrate our nation's proud history of religious freedom.” ["트럼프 대통령은, 미합중국 헌법과 법률에 따라 부여된 권한으로 2026년 1월 16일을 종교 자유의 날로 선포한다며. 모든 미국인들이 우리나라의 자랑스러운 종교 자유 역사를 기리는 행사와 활동으로 이 날을 기념할 것을 촉구한다."고 말했다.] @President Trump signed a proclamation declaring January 16, 2026, as Religious Freedom Day, exercising the authority granted to him by the Constitution and laws of the United States.>> On January 16, President Trump proclaimed 2026 as Religious Freedom Day. In signing the proclamation, President Trump stated that for 250 years, our nation and its people have upheld a simple truth. 트럼프 대통령은 16일 2026년 종교 자유의 날을 선포 했다.  트럼프 대통령은 이날 선포문에 서명하면서, 250년 동안 우리 국가와 국민은 하나의 단순한 진리를 지켜왔다고 밝혔다. He then stated that every person is born with the right, granted...
Janne Pak 2026.02.01
(1-15-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, Unveils The Great Healthcare Plan to Lower Costs and Deliver Money Directly to the People."[트럼프 대통령, 의료비 절감 및 국민에게 직접적인 재정 지원을 제공하는 위대한 의료 계획 발표] @President Trump is explaining the details of healthcare reform in the Oval Office at the White House on the 15th.>> On January 15th, President Trump announced a healthcare plan that would provide direct financial assistance to American citizens. President Trump's great healthcare reform plan is a comprehensive healthcare policy that aims to significantly lower prescription drug prices, reduce insurance premiums, strengthen accountability for large insurance companies, and maximize price transparency in the American healthcare system. 트럼프 대통령은 15일 미 국민들에게 직접적인 재정 지원을 제공하는 의료계획을 발표했다. 트럼프 대통령의 위대한 의료 개혁 계획은 처방약 가격을 대폭 인하하고, 보험료를 절감하며, 대형 보험사들의 책임을 강화하고, 미국 의료 시스템의 가격 투명성을 극대화하는 포괄적인 의료 정책이다. This plan will provide direct benefits to the American people, not to insurance companies, big pharmaceutical companies, or special interest groups. As President Trump promised, it will prioritize the interests of patients over the profits of industry leaders. Furthermore, this great healthcare reform plan will build...
Janne Pak 2026.02.01
(1-13-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagone & Congress Correspondent) "President Trump lays the groundwork for the revival of the American auto industry!" [트럼프 대통령, 미국 자동차산업 부활 발판 마련!] @President Trump is seen speaking with employees during a visit to a Ford Motor Company plant in Detroit, Michigan on Jan 13, 2026.>> @President Trump is giving a speech at the Detroit Economic Club in Michigan on Jan 13, 2026.>> Thanks to President Trump's "America First" policies, the American automotive industry has been given a platform for unprecedented growth. 트럼프 대통령의 ‘미국 우선주의’정책 덕분에 미국 자동차 산업은 전례없는 성장을 위한 발판이 마련됐다. On January 13th, as President Trump visited Michigan to tour Ford's iconic F-150 pickup truck assembly plant, the United States is celebrating the strong resurgence of the American automotive industry under his leadership. 13일 트럼프 대통령이 미시간주를 방문하여 포드의 상징적인 F-150 픽업트럭 조립 공장을 시찰하는 가운데, 미국은 그의 리더십 아래 미국 자동차 산업이 강력하게 부활한 것을 축하하고 있다. American automakers are thriving amidst record sales figures, and President Trump, who campaigned on a promise to revitalize the American auto industry, has certainly delivered on that promise in just one year. 미국의 자동차 제조업체들은 기록적인 판매...
Janne Pak 2026.02.01
(1-9-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump held a historic meeting with the CEOs of major oil companies to rebuild the oil industry.”  ["트럼프 대통령은 석유 산업 재건을 위해 주요 석유 회사 CEO들과 역사적인 회담을 가졌다.] “Trump said that revitalizing and developing the oil industry would greatly benefit the American people.  [트럼프 대통령은  “석유산업을 활성화 발전시키면 미국 국민들에게 큰 수혜가 될 것”이라고 말했다.] @On January 9th ​​(local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major U.S. oil companies to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry.  /[트럼프 대통령이 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유회사 CEO들과 역사적인 회담을 갖도 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안등을 논의하고 있다.)>>> On January 9 (local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major oil companies  to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry following recent U.S. actions against Venezuela. 트럼프 대통령은 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유 회사 경영진과 만나 역사적인 회담을 갖고 최근 미국의 대베네수엘라 조치 이후 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안을 논의했다. This meeting with executives from U.S. oil companies was part...
Janne Pak 2026.01.09