U.S. will announce new sanctions this month_Alert on the possibility of North Korean terrorism against our overseas embassies.

Author
Janne Pak
Date
2024-05-03 01:48
(5-2-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a State Department Spokesperson Matthew Miller and Janne Pak at the State Department Press Briefing on May 2, 2024.

The U.S. White House announced that Russia provided 165,000 barrels of refined petroleum to North Korea in March of this year alone.

러시아가 올해 3월에만 16만5천 배럴에 달하는 정제석유를 북한에 제공했다고 미 백악관이 발표했다.

The UN Security Council limited North Korea's refined petroleum imports to 500,000 barrels per year through Resolution 2397 on North Korea adopted in 2017.

유엔 안보리는 지난 2017년 채택한 대북결의 2397호를 통해 북한의 정제석유 수입 한도를 연간 50만 배럴로 제한한 바 있습니다.

At a virtual briefing on the 2nd, the White House National Security Communications Advisor John Kirby revealed the specific figure of 165,000 barrels, saying, “The refined petroleum provided by Russia to North Korea this year has already exceeded the limit set by the UN Security Council.” Compared to the annual limit of 500,000 barrels, this figure does not appear to have yet exceeded the limit, but if calculated based on the 500 barrels per year limit that Kirby mentioned, it has already exceeded the limit.

존 커비, 백악관 국가안보 소통보좌관은 2일 가상 브리핑에서 “러시아가 올해 북한에 제공한 정제석유가 이미 유엔 안보리가 정해놓은 한도를 넘었다.”고 구체적인 수치인 16만5천 배럴의 수치를 밝혔다. 이 수치는 연간 한도인 50만 배럴에 비하면 아직 한도를 넘은 것은 아닌 것으로 보이나, 커비가 언급한 연간 500배럴 한도 기준으로 계산하면 이미 한도를 넘은 것이다,

The U.S. State Department also responded to Russia's provision of refined oil to North Korea only in March of this year, saying, "We are currently working with our partners, including Australia, the European Union, Japan, New Zealand, South Korea, and the United Kingdom, to announce new joint sanctions."

미 국무부도 러시아가 올해 3월에만 북한에 정제석유 제공에 대해 “우리는 새로운 공동 제재를 발표하기 위해 현재 호주와 유럽연합, 일본, 뉴질랜드, 한국, 영국을 포함한 파트너와 협력하고 있다”고 밝혔다.

State Department spokesperson Matthew Miller said on the 2nd that the United States is preparing new sanctions against North Korea with South Korea and Japan.

매튜 밀러 국무부 대변인은 2일 미국이 한국, 일본 등과 새로운 대북제재를 준비 중이라고 밝혔습니다.

In response to my question regarding Russia's provision of 165,000 barrels of refined petroleum to North Korea in March alone, Spokesperson Miller said at a State Department briefing on the 2nd, "The United States imposes sanctions on those who enable the transfer of weapons and refined petroleum between Russia and North Korea. “We will continue to impose it,” he said.

밀러 대변인은 2일(현지시간) 국무부 브리핑에서 러시아가 3월에만 16만5천 배럴에 달하는 정제유를 북한에 제공한 것과 관련한 나의 질문에 “미국은 러시아와 북한 간 무기 및 정제유 이전을 가능하게 하는 이들에 대한 제재를 계속 부과할 것”이라고 말했다.

Meanwhile, there is a difference between the annual limit of 500 barrels announced by Kirby, the White House national security communication adviser, and the annual import limit of North Korea's refined petroleum limited by the UN Security Council. When asked what the exact annual import limit is, he said, “I am not sure about that number.

한편 커비 백악관 국가안보 소통보좌관이 밝힌 연간 500배럴 한도와 유엔안보리가 제한한 북한의 정제석유의 연간 수입한도가 차이가 나는데, 정확한 연간 수입한도가 무엇이냐?는 질문에는, “나는 그 숫자에 대해서는 이야기하지 않을 것이다.”면서

“I will just say that the United States will continue to impose sanctions against those working to facilitate arms and refined petroleum transfers between Russia and the DPRK."

"나는 단지 미국이 러시아와 북한 사이의 무기 및 정제 석유 이전을 촉진하기 위해 노력하는 사람들에 대해 제재를 가할 것이라는 점을 말씀드리고 싶다.“고 말했다,

and "We are currently working with our partners, including Australia, the European Union, Japan, New Zealand, the Republic of Korea and the United Kingdom to announce new coordinated sanctions designations this month.” Spokesperson Miller emphasized.

그러면서 ”우리는 현재 호주, 유럽연합, 일본, 뉴질랜드, 한국, 영국을 포함한 파트너들과 협력하여 이번 달에 새로운 조율된 제재 지정을 발표하고 있다.“고 밀러 대변인은 강조했다.

In response to a question about the South Korean government's recent detection of signs of North Korean terrorism against overseas embassies, Spokesperson Miller responded, “The safety and security of our personnel is our first is our number one priority. I don't have any specific assessment to offer, but we are constantly monitoring the the situations around the world and adjusting to events as is appropriate and necessary.” he explained.

밀러 대변인은 최근 한국 정부가 해외 공관에 대한 북한의 테러 징후를 포착한 것과 관련한 질문에는 “국무부 직원의 안전과 보안은 우리의 최우선 과제”라고 답했다. 그러면서 “구제적인 평가를 공유할 순 없지만 우리는 전 세계 상황를 지속적으로 주시하면서 적절하고 필요한 경우 상황에 맞게 조정하고 있다.”고 설명했다.

Recently, the South Korean government raised the terror alert for some overseas embassies by two levels from 'attention' to 'alert', saying it had detected signs that North Korea was preparing terrorist attacks targeting South Korean embassy officials and citizens in China, Southeast Asia, and the Middle East. revealed. Accordingly, it can be seen that the overseas missions of our ally, the United States, also need to be cautious.

최근 한국 정부는 북한이 중국과 동남아, 중동 등지에서 한국 공관원과 국민을 대상으로 테러를 준비 중인 징후를 포착했다면서 일부 재외공관에 대한 테러 경보를 ‘관심’에서 ‘경보’로 두 단계 상향 조정한 것으로 밝혔다. 이에 따라 동맹국인 미국의 해외공관에도 요주의가 필요한 것으로 볼 수 있다.

*For more details, please see the Q&A from State Department Spokesperson Matthew Miller and Janne Pak at the State Department Press Briefing on May 2, 2024.

(자세한 내용은 아래 매튜 밀러 국무성 대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Matt. Two questions, if I might. National Security Communication Advisor Kirby said this morning about the Russian refined petroleum, and their shipment have already pushed North Korea input above the 500- barrel and annual cap mandated by the UN Security Council. March alone, Russia shipped more than 165,000 barrels of refined petroleum to North Korea.

So any refined oil import limit is 500- barrels. Kirby said 165,000 barrels transactions was over the limit. 165,000 is less than the actual import limit of 500,000 barrels. What is the North Korea’s actual annual limit on the refined petroleum imports?

두가지 질문입니다. 국가안보 소통보좌관 커비는 오늘 아침 러시아의 정제 석유에 대해 말했는데, 그 선적은 이미 유엔 안전보장이사회가 규정한 연간 한도인 500배럴을 넘어 북한의 투입량을 넘어섰습니다. 3월에만 러시아는 165,000배럴 이상의 정제유를 북한에 공급했습니다. 따라서 정제유 수입 한도는 500배럴입니다. 커비는 16만5000배럴의 거래가 한도를 초과했다고 말했다. 16만5천 배럴은 실제 수입 한도인 50만 배럴보다 적다. 북한의 실제 연간 정제석유 수입한도는 얼마인가요?

A:(MR MILLER): So I’m not going to speak to that – that number. I will just say that the United States will continue to impose sanctions against those working to facilitate arms and refined petroleum transfers between Russia and the DPRK. We are currently working with our partners, including Australia, the European Union, Japan, New Zealand, the Republic of Korea, and the United Kingdom to announce new coordinated sanctions designations this month.

나는 그 숫자에 대해서는 이야기하지 않을 것입니다. 나는 단지 미국이 러시아와 북한 사이의 무기 및 정제 석유 이전을 촉진하기 위해 노력하는 사람들에 대해 계속해서 제재를 가할 것이라는 점을 말씀드리고 싶습니다. 우리는 현재 호주, 유럽연합, 일본, 뉴질랜드, 한국, 영국을 포함한 파트너들과 협력하여 이번 달에 새로운 조율된 제재 지정을 발표하고 있습니다.

A:(MR MILLER): I think I just violated one of my own rules. How many times have – I say I’m not going to preview sanctions actions? (Laughter.)

내 생각엔 내가 내 규칙 중 하나를 위반한 것 같아요. 몇 번이나 – 제재 조치를 미리 보지 않겠다고 말했지 않습니까? (웃음)

QUESTION: Yeah. Please —(네)

MR MILLER: Always an exception to every rule.

항상 모든 규칙에 대한 예외입니다.

QUESTION: And do you think Kirby made a little mistake about numbers? Because —

그리고 커비가 숫자에 관해 약간의 실수를 했다고 생각하시나요? 왜냐하면 -

MR MILLER: I will defer to him to comment on his remarks.

나는 그의 발언에 대한 논평을 그에게 맡기겠습니다.

QUESTION:(Janne Pak): And one more quick, regarding terrorist threat alert. South Korea’s national intelligence services reported that North Korea is searching for terrorist attacks targeting diplomatic missions and officers abroad. Can you give us some comment, or are there any terrorist threat alert for U.S. diplomatic missions or abroad?

테러 위협 경보에 관한 것입니다. 한국의 국가정보원은 북한이 해외 공관과 공관원을 겨냥한 테러 공격을 물색하고 있다고 밝혔다. 이에대해 의견을 주실 수 있습니까? 또는 미국 해외 외교공관 공관원에 대한 어떤 테러 위협 경고가 있습니까?

A:(MR MILLER): The safety and security of our personnel is our first – is our number one priority. I don’t have any specific assessment to offer, but we are constantly monitoring the situations around the world and adjusting to events, as is appropriate and necessary.

우리 직원의 안전과 보안은 우리의 최우선 사항입니다. 제가 제공할 수 있는 구체적인 평가는 없지만, 우리는 전 세계 상황을 지속적으로 모니터링하고 상황에 따라 적절하고 필요하게 조정하고 있습니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(6-4-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) President Trump stated that “we must act to protect the national security and interests of the United States and the American people,” @President Trump explaining the executive order in the Oval Office of the White House. The White House announced on the 4th (local time) that President Trump signed an executive order banning entry into the United States for citizens of 12 countries. In his proclamation, President Trump stated that “we must act to protect the national security and interests of the United States and the American people,” and that “radical Islamic terrorists will not enter our country.” 백악관은 트럼프 대통령이 4일(현지시간) 12개국 국민에 대해 미 입국을 전면 금지하는 행동명령에 서명했다고 밝혔다. 트럼프 대통령은 선언문을 통해 "미국과 미국 국민의 국가 안보와 국익을 보호하기 위해 행동해야 한다"며 "급진적인 이슬람 테러리스트들이 우리나라에 들어오지 못하도록 할 것"이라고 밝혔다 This is the second time that President Trump has banned citizens of a specific country from entering the United States, following the first Trump administration in 2017. 지난 2017년 트럼프 1기 행정부 시절에 이어 트럼프 대통령이 특정 국가의 국민을 대상으로 미 입국을 금지한 것은 2번째이다. The White House explained that these “common-sense...
Janne Pak 2025.06.06
(6-3-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) @Q&A with a State Department Spokesperson Tammy Bruce and Janne Pak at the State Department Press Briefing on June 3, 2025. On the 3rd (local time), the U.S. State Department issued a statement regarding the South Korean presidential election, saying, “The United States and the Republic of Korea share an ironclad commitment to the Alliance grounded in our Mutual Defense Treaty, shared values, and deep economic ties.” “We are also modernizing the Alliance to meet the demands of today’s strategic environment and address new economic challenges.” 미 국무성은 3일(현지시간) 한국 대통령 선거에 대해, 성명을 통해 “이재명 대통령 당선을 축하한다.”면서 “한미 양국은 상호방위조약, 공동의 가치, 그리고 굳건한 경제적 유대를 바탕으로 한미 동맹에 대한 확고한 의지를 공유하고 있다”며 “또한, 우리는 오늘날의 전략적 환경의 요구에 부응하고 새로운 경제적 도전에 대처하기 위해 한미 동맹을 현대화하고 있다.”고 밝혔다. “We will also continue to deepen U.S.-Japan-ROK trilateral cooperation to bolster regional security, enhance economic resilience, and defend our shared democratic principles.” 그러면서 “또한 우리는 지역 안보를 강화하고, 경제적 회복력을 강화하며, 우리가 공유하는 민주주의 원칙을 수호하기 위해 미국-일본-한국 3자 협력을 계속 심화해 나갈 것이다.”고 밝혔다. . Earlier, South Korea held a presidential election from...
Janne Pak 2025.06.03
(5-30-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The United States is reestablishing its deterrence around the world.” Hegseth emphasized, “Our future in the Indo-Pacific is interconnected,” and “The United States is too deeply involved in this region to back down, and we will continue to be here.” [“미국은 세계 전역에서 억지력을 재확립하고 있다”고 말했다. 그러면서 “인도·태평양 지역에서 우리의 미래는 서로 연결돼 있다”며 “미국은 이 지역과 너무 깊은 관련이 있어 물러날 수 없으며, 계속 이곳에 머물 것”이라고 헤그세스 장관은 강조했다.] @U.S. Secretary of Defense Pete Hegseth speaks at the first plenary session of the Shangri-La Dialogue Defense Summit of the International Institute for Strategic Studies (IISS) in Singapore on the 31st.(5-31-2025, local time.) U.S. Secretary of Defense Pete Hegseth said in a speech at the Shangri-La Dialogue, an Asian security conference held in Singapore on the 31st (local time), “China is trying to dominate and control the region in order to become the hegemon in Asia.” He also strongly criticized China, saying, “China is trying to use force to forcibly change the current situation in Asia,” and that this is the greatest threat. 피트 헤그세스 미국 국방장관은 31일(현지시간) 싱가포르에서 개최중인 아시아 안보회의)샹그릴라 대화) 연설에서 “중국은...
Janne Pak 2025.05.31
Janne Pak 2025.05.31
Janne Pak 2025.05.27
(5-24-2024)   by:  Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) President Trump said, “We have depleted our arsenal to fight other countries’ wars without defending our own borders,”  “The United States will not take responsibility for the security of other countries and will spend more time defending our own borders.” [“우리 국경을 방어하지 않고 다른 나라의 전쟁을 위해 미국의 무기고를 고갈시켰다”고 말했 "미국은 다른나라의 안보를 책임지지 않을것이며 미국의 국경방어에 더 힘을 쓸 것."] @President Trump delivers a speech at the 2025 West Point Military Academy Commencement Ceremony on May 24. @President Donald Trump (right) puts his arm around cadet Chris Verdugo during his commencement speech at West Point Military Academy on the 24th. On the 24th (local time), U.S. President Trump appeared wearing a red MAGA hat at the West Point Military Academy commencement speech. In front of 1,002 graduates that day, he called the U.S. “the hottest country in the world” and boasted about the government’s achievements, saying, “You are in a golden age.” 트럼프 미 대통령은 24일(현지시간) 웨스트포인트 육국사관학교 졸업식 연설에 빨간색 MAGA 모자를 쓰고 등장했다. 이날 1002명의 졸업생들 앞에서 미국을 ‘세계에서 가정 핫한 나라’라고 말하면서 “여러분은 황금시대에 있다.“며 정부의 성과를 자랑했다. “I am laser-focused...
Janne Pak 2025.05.24
(5-20-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) @First Lady Melania Trump welcomed children to the White House with a patriotic arts and crafts activity in the Kennedy Garden as part of the White House’s annual Take Our Daughters and Sons to Work Day celebration.(5-20-2025). @White House Press Secretary Karoline Leavitt answers questions from children in the briefing room.(5-20-2025) As part of the White House's annual Take Our Daughters and Sons to Work Day’ event today, First Lady Melania Trump invited children to the White House Kennedy Garden to showcase their creativity and enthusiasm through patriotic arts and crafts activities. 백악관은 오늘 연례 행사인 ‘딸과 아들을 직장에 데려가는 날’의 일환으로 영부인 멜라니아 여사가 백악관 케네디 가든에 어린이 들을 초대해 애국적인 미술 및 공예 활동을 통해 어린이 들의 창의력과 열정적인 모습을 보여줬다. White House Press Secretary Karoline Leavitt invited children of reporters and staff members into the briefing room to answer their questions at a "Bring Daughters and Sons to Work Day" event. 캐롤라인 리빗 백악관 대변인은 '아들과 딸들을 직장에 데려가자' 행사에서 기자와 관계직원 자녀들을 브리핑 룸으로 초대해 이들의 질문에 답했다. The kids' questions mostly focused on President Donald Trump, with Leavitt answering questions about the...
Janne Pak 2025.05.21
(5-19-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The 'Take it Down' Act is a historic, bipartisan new law focused on protecting children and families from online exploitation and exploitation through the non-consensual distribution of intimate images and deepfake abuse." "Russia and Ukraine to start ceasefire negotiations immediately" [러.우 종전협상 즉각 개시 할것] @President Trump signs 'Take IT down Act' to protect citizens from AI-generated illicit images posted online, First Lady Melania Trump is at his side.(White House Rose Garden on May 19, 2025) @Presiedent Trump and Russia's President Putin. President Trump and First Lady Melania Trump announced that before signing the “Take it down” act in the White House Rose Garden today (the 19th, local time), he had a two-hours phone call with President Putin. Putin promised that he would immediately begin peace talks with Ukraine. 트럼프 대통령은 영부인 멜라니아여사와 함께 오늘(19일, 현지시간) 백악관 로즈가든에서 “Take it down" 법에 서명하기전 트럼프 대통령은 푸틴 대통령과 2시간동안 전화통화를 했다고 밝혔다. 그러면서 푸틴 대통령은 우크라이나와 종전협상을 즉각 개시 할 것이라고 장담했다. The “Take it Down” Act is a historic, bipartisan new law focused on protecting children and families from online exploitation and exploitation through the non-consensual distribution...
Janne Pak 2025.05.19
Janne Pak 2025.05.19
Janne Pak 2025.05.13