Pentagon: North Korea's ballistic missile launches are destabilizing, destructive, and irresponsible.

Author
Janne Pak
Date
2024-07-02 23:47
(7-2-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a Pentagon Press Secretary General Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on July 2, 2024

North Korea launched a ballistic missile again in the early morning of July 1 (Korea, local time), five days after launching on the 26th. North Korea's Missile Administration declared on July 1 that it had successfully conducted a test launch of a new tactical ballistic missile. It was announced that this missile is a tactical ballistic missile equipped with a 4.5 ton ultra-large warhead.

North Korea has claimed that it has secured multiple warhead capabilities by continuously test-firing ballistic missiles.

북한이 지난 26일에 이어 5일만에 7월1일 새벽(한국, 현지시간) 또다시 탄도미사일을 발사했다. 북한의 미사일총국은 7월1일 신형전술 탄도미사일 시험발사를 성공적으로 진행하였다고 선포했다. 이 미사일은 4.5 t급 초대형 탄두를 장착하는 전술탄도미사일이라고 발표했다.

북한은 그동안 계속 탄도미사일을 시험 발사하면서 다탄두 능력을 확보했다고 주장했다.

The U.S. Department of Defense(Pentagon) said it would take North Korea's continued ballistic missile launches seriously and repeatedly urged North Korea to return to diplomacy.

미 국방부(펜타곤)는 북한의 계속된 탄도미사일 발사에 대해 심각하게 받아들일 것이라고 밝히면서 북한이 외교에 복귀할 것을 거듭 촉구했다.

At today's Pentagon briefing, Press Secretary General Ryder responded to my question, "What is the Pentagon's response to North Korea's recent ballistic missile launches and claims of success in securing multiple warhead capabilities?"

“We continue to highlight the fact that this kind of destabilizing disruptive behavior is irresponsible. We continue to call on North Korea to return to diplomatic discussions. But in those particular launches, while there was no assessment that it posed a threat to the U.S. or our allies or partners in the region is something that we will continue to take seriously.he said.

오늘 펜타곤 브리핑에서 대변인 라이더장군은 “최근 북한의 탄도미사일 발사와 다탄두 능력 확보 성공을 주장한데 대한 펜타곤의 반응은 무엇이냐?”는 나의 질문에 “우리는 이러한 종류의 발사는 불안정하고 파괴적인 행동이며 무책임하다는 사실을 계속해서 강조한다.”면서

“우리는 북한이 외교적 논의에 복귀할 것을 계속 촉구하고 있다.”고 말했다. 그러면서 “특정 발사에서 미국이나 이 지역의 동맹국, 파트너에게 위협이 된다는 평가는 없었지만리는 계속해서 심각하게 받아들일 것이다.”대변인은 덧붙였다.

Meanwhile, contrary to the Pentagon's comment that there is no assessment that it has posed a threat, North Korea's continued ballistic missile test launches pose a real threat to the U.S. military and allies such as South Korea in the region because they are improving their capabilities to evade Indo-Pacific and regional missile defense networks. Washington-based Korean Peninsula experts point out that this is the case.

한편, 펜타곤의 위협을 가했다는 평가가 없다는 논평과는 달리 북한의 계속적인 탄도미사일 시험 발사는 인도.태평과 역내 미사일 방어망을 회피할 역량을 향상시키고 있기 때문에 역내 미군과 한국등 동맹국에 실제적인 위협이 되고 있다고 위싱턴의 한반도 전문가들은 지적하고 있다.

*For more details, Please See the Q&A from Pentagon Press Secretary General Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on June 2, 2024.

(자세한 내용은 아래 펜타곤 대변인 라이더장군과 제니 박 기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak)): Thank you, General. Two questions on North Korea and China. First question, North Korea launched another ballistic missiles into the east coast yesterday and North Korea claimed that it successfully tested multiple warheads last week. What is the Pentagon's reactions on this?

북한은 어제 또 다른 탄도미사일을 동해안으로 발사했고, 북한은 지난주 다중 탄두 시험에 성공했다고 주장했습니다. 이에 대해 국방부는 어떤 반응을 보이고 있나요?

A:(GEN. RYDER): Well, I think you saw that Indo-Pacific command put out a statement on that. Again, we continue to highlight the fact that this kind of destabilizing disruptive behavior is irresponsible. We continue to call on North Korea to return to diplomatic discussions. But in those particular launches, while there was no assessment that it posed a threat to the US or our allies or partners in the region is something that we will continue to take seriously.

인도태평양 사령부가 이에 대한 성명을 발표한 것을 보셨을 겁니다. 다시 한 번, 우리는 이러종류의 발사가 불안정하고 파괴적인 행동이며 무책임하다는 사실을 계속해서 강조합니다. 우리는 북한이 외교적 논의에 복귀할 것을 계속 촉구하고 있습니다. 그러나 특정 발사에서 미국이나 이 지역의 동맹국, 파트너에게 위협이 된다는 평가는 없었지만 우리는 계속해서 심각하게 받아들일 것입니다.

QUESTION:(Janne Pak): On China, according to The New York Times that China is purchasing farmland next to U.S. military bases across the United States and it as a strategic base monitoring U.S. military unit and using it for intelligence activities. Do you think this is a threat to national security? And what action will the United States take against China?

뉴욕타임스에 따르면 중국은 미국 전역의 미군기지 옆 농지를 매입해 미군부대를 감시하고 정보활동에 활용하는 전략기지로 삼고 있다. 이것이 국가 안보에 위협이 된다고 생각하십니까? 그리고 미국은 중국에 대해 어떤 조치를 취할 것인가요?

A:(GEN. RYDER): Well, you know, it is something that we continue to closely monitor. As you're probably aware, this is something also that the U.S. government writ large has looked at to include through CFIUS. So I would refer you to Department of Commerce and Treasury for more questions on that. Thank you.

아시다시피, 이는 우리가 계속해서 면밀히 모니터링하고 있는 사항입니다. 아마도 아시다시피 이는 미국 정부가 CFIUS를 통해 포함하려고 검토한 내용이기도 합니다. 따라서 이에 대한 추가 질문이 있는 경우 상무부 및 재무부에 문의하시기 바랍니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.08.26
(8-22-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Background on the U.S.-South Korea Summit”[한미정상회담에 부쳐...]  “Will the U.S.-South Korea summit go well?”[한미 정상회담 진행 이상없나?] “Circumstances may or may not change.”[사정이 바뀔수도 있고 안바뀔수도..!!] @Secretary of State Rubio and South Korean Foreign Minister Cho Hyun pose before their meeting at the State Department on August 22, 2025.>>>  The South Korean government has already announced the South Korea-U.S. summit to be held on the 25th, but the White House has yet to make an official announcement. 오는 25일 한미정상회담 개최를 두고 한국정부는 이미 발표를 했지만 미 백악관은 아직 공식 발표를 하지 않고 있다. Unlike the typical announcement a week or even a few days in advance of a visit by a foreign leader to the White House, the lack of an announcement regarding the date and level of the visit for the meeting between the South Korean president and President Trump is unusual.  통상적으로 다른나라 정상들이 백악관을 방문하게 되면 1주일 전 또는 며칠전에 발표를 하는 것에 비하면 이번 한국 대통령과 트럼프 대통령과의 회담에 관해 날짜와 방문수준등이 이례적으로 발표되지 않고 있는 것은 이례적이다. The White House National Security Council informed me, through a personal inquiry, that the...
Janne Pak 2025.08.22
(8-21-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspndent) Trump: "Russia and Ukraine must end the war!" [트럼프:  “러시아, 우크라이나 전쟁 반드시 종식시킬것!”] Trump:“If I were president,there would have been no war.” [트럼프, “내가 대통령이었다면, 전쟁이 일어나지 않았을것이다.”] @Amid flags from nine European countries, President Trump is discussing a security guarantee for Ukraine at the White House, moving toward peace talks to end the war in Ukraine.(8-18-2025)>>> Last Monday, President Trump held an expanded summit at the White House with Ukraine, NATO members, and seven European countries. 트럼프 대통령은 지난 월요일 백악관에서 우크라이나, 나토를 비롯해 유럽 7개국과 확대 정상회담을 가졌다. President Trump, who is pushing for peace talks to end the war between Russia and Ukraine, has demonstrated America's power as a global leader. 러시아와 우크라이나 전쟁 종식을 위해 평화협상을 추진하고 있는 트럼프 대통령은 세계적인 대통령으로서 미국의 힘을 과시했다. The European leaders, seated around the table with President Trump at the center, heeded his powerful message and pledged to cooperate with the United States. 트럼프 대통령을 중심으로 회담 테이블에 둘러앉은 유럽국가들의 정상들은 트럼프 대통령의 강력한 메시지에 귀를 기울이며, 미국과 협력할것을 다짐했다. European leaders left the White House, promising to hold trilateral peace talks involving Russia, Ukraine...
Janne Pak 2025.08.21
(8-18-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump, Zelenskyy, and European leaders meet at the White House: "We will see a resolution to the Ukraine war within 1-2 weeks!" [트럼프, 젤렌스키, 유럽 지도자들 백악관 회담 -”1-2주내 우크라이나 전쟁 해결 볼것!”] "It is very important that the United States sends a strong signal and is prepared to provide security guarantees." ["미국이 안보보장에 강력한 신호를 주고, 안보 보장에 준비가 돼 있다는 것은 매우 중요하다"고 강조!] @President Trump and Ukrainian President Zelenskyy answer reporters' questions before their bilateral summit in the Oval Office of the White House.(8-18-2025) @President Trump(center), NATO Secretary General Mark Rutte, European Commission President Ursula von der Leyen, French President Emmanuel Macron, British Prime Minister Keir Starmer, German Chancellor Friedrich Merz, Italian Prime Minister Giorgia Meloni and Finnish President Alexander Stubb were all in attendance at the meeting.(8-18-2025)>>> President Trump held a meeting with Ukrainian President Zelenskyy and other European and NATO leaders at the White House today (the 18th, local time). 트럼프 대통령은 오늘(18일, 현지시간) 백악관에서 젤렌스키 우크라이나 대통령을 비롯해 유럽과 나토(NATO) 지도자들과 함께 회담을 가졌다. This meeting was reportedly decided by President Trump, reflecting President Zelenskyy's view that it was important for...
Janne Pak 2025.08.19
(8-15-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Putin's Alaska summit, ended without a solution to the 'Ukraine war.'" [트럼프. 푸틴 알래스카 화담, ‘우크라이나 전쟁’의 해법없이 끝나!’] “Does the war end only if Ukraine cedes some territory?” [우크라이나가 일부 영토를 양보 해야만 종전이 되는가?] @President Donald Trump speaks during a joint press conference with Russian President Vladimir Putin after discussing the end of the war in Ukraine at Joint Base Almendorf-Richardson in Anchorage, Alaska, on the 15th (local time). @U.S. President Donald Trump (right) and Russian President Vladimir Putin shake hands after a joint press conference on the 15th (local time). @Trump answers questions from reporters aboard Air Force One.(8-15-2025) President Trump said at a joint press conference after meeting with Russian President Putin at Joint Base Elmendorf-Richardson in Hancock Ridge, Alaska, on the 15th (local time), “President Putin and I agreed on some points, but we were not able to resolve all the major issues.” 트럼프 대통령은 15일 (현지시간) 미국 알래스카주 행커리지의 엘먼도프 리처드슨 합동기지에서 푸틴 러시아 대통령과 회담한뒤  공동 기자회견에서 “푸틴 대통령과 일부지점에서의 의견은 같이 했지만 주요 쟁점을 전부 해결하지는 못했다.”고 밝혔다. It was not clear what specifics of the shared opinions...
Janne Pak 2025.08.16
(8-12-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump-Putin Summit: Could North Korean Troops Continue to Station in Russia Concern Ending the Russia-Ukraine War?" [트럼프 ,푸딘 회담: 북한군 러시아에 계속 주둔 쟁점화 될수있나?] @Q&A with a State Department Spokesperson Tammy Bruce and Janne Pak at the State Department Press Briefing on August 12, 2025. President Trump will hold a summit with Russian President Putin in Alaska, a U.S. territory, on May 15. Putin's meeting with President Trump on U.S. soil carries significant significance. 트럼프 대통령은 오는 15 미국 영토인 알라스카에서 러시아의 푸틴 대통령과 정상회담을 갖는다.  푸틴이 트럼프 대통령과 미국 영토 안에서 회담을 갖는것은 그 의미가 크다. It would be unusual to hold a summit on U.S. soil, especially since Russia is under U.S. sanctions following its invasion of Ukraine. 특히 러시아가 우크라이나를 침공한 이후 미국의 제재를 받고 있는 만큼 미국 영토내에서 정상회담을 갖는것은 이례적인 일이다. Russia, which is scheduled to meet with President Trump, is carrying out airstrikes against Ukraine today, and attention is focused on what issues will be discussed at the upcoming summit between the US and Russia. 트럼프 대통령과 회담을 앞둔 러시아는 오늘도 우크라이나를 향해 공습을 감행하고 있어 이번 미-러 정상간의 회담에서...
Janne Pak 2025.08.13
(8-11-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump: Deploying the National Guard to Washington, D.C. to Restore Public Safety" [트럼프 대통령: 워싱턴 DC에 주 방위군 투입, 공공안전 재확립한다.] @President Trump holds a Press Conference, next to him is Defense Secretary Hegseth in the White House Briefing Room on August 11, 2025.>>> President Trump held a press conference at the White House today(the 11th, local time). Several top officials attended the press conference, including Secretary of Defense Hegseth, Attorney General Pam Bondi, FBI Director Patel, and Secretary of Homeland Security. 트럼프 대통령은 오늘(11일, 현지시간) 백악관에서 기자회견을 가졌다.  기자회견에는 헤그세그 국방장관,  팸 본디 법무장관, 파텔 연방수사국장, 국토안보부장관등 여러 탑 관료들이 함께 참석했다. "I am deploying the National Guard to help re-establish law and order and public safety in our capital, Washington, D.C.," President Trump said at a press conference in the White House briefing room that day. 트럼프 대통령은 이날 백악관 브리핑룸에서 가진 기자회견에서 “우리의 수도인 워싱턴 DC에서 법질서와 공공안전을 재확립하기 위해 주 방위군을 배치하고 있다.”고 말했다. He then stated, "By formally citing the District of Columbia Home Rule Act, we have  placed the Washington Police Department under direct federal control." 그러면서 “컬럼비아 특별구 자치법을 정식으로 인용해 워싱턴 경찰국을 연방정부의 직접 통체하에 뒀다.”고 밝혔다. Trump also emphasized that the purpose of this is to save the nation's capital from rampant crime, chaos, and a dirty environment. "Today is the day we liberate Washington, and we will take back our capital." 트럼프는 또한 이에 대한 목적은 미국의 수도를 만연한 범죄, 혼란스러운 질서, 더러운환경속에서 구하는 것이다.”며  “오늘은 워싱턴 해방의 날이자 우리의 수도를 되찾을 것이다.”고 강조했다. Earlier, President Trump declared war on...
Janne Pak 2025.08.12
(8-8-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump mediates peace talks with Armenia and Azerbaijan:_ "will meet with Putin soon!" [트럼프, 아르메니아와 아제르바이진과 평화협상중재 [“푸틴과 곧 만날것!”] @President Trump participated in the signing of a trilateral peace agreement with the Prime Minister of the Republic of Armenia and the President of the Republic of Azerbaijan at the White House on the 8th (local time).>>> President Trump invited the President of Azerbaijan and the Prime Minister of the Republic of Armenia to the White House today (the 8th, local time) to mediate peace talks between the two countries and sign the final agreement. 트럼프 대통령은 오늘(8일, 현지시간)  아제르바이진 대통령과 아르메니아 공화국 총리를 백악관으로 초대한 양국간 평화협상을 중재하며 마지막 합의에 서명했다. President Trump first welcomed Azerbaijan President Ilham Aliyev, then the Prime Minister of the Republic of Armenia, bringing both leaders to the White House to negotiate peace talks. 트럼프 대통령은 먼저 Azerbaijan 대통령, llham Aliyev를 환영한후 이어 Armenia 공화국 총리를 환영함으로서 두 정상들을 모두 백악관에 불러 평화협상 중재에 담판을 냈다. President Trump warmly shook hands with the prime ministers of Armenia and Azerbijan, who arrived at the White House, greeted by a military honor guard. When reporters asked, "President Trump, how confident are you that there can be a lasting peace between Armenia and Azerbaijan?", President Trump replied, "very confident." 군 의장대의 환영를 받으며 백악관에 도착한 아르메니아와 아제르 자이잔 두 수상들에게 트럼프 대통령은 반갑게 악수를 했다.  그리고 ”트럼프...
Janne Pak 2025.08.10
(8-7-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Pentagon: Defense spending increase effective in defending against North Korean nuclear threat!" [펜타곤(미 국방), 북한 핵위협 방어위해 “방위비 증액”이 효력!] @Q&A with a Pentagon Press Secretary Kingsley Wilson and Janne Pak at the Pentagon Press Gaggle on August 7, 2025.>>> The U.S. Department of Defense stated today(7th, local time) that "North Korea's complete abandonment of nuclear weapons is an issue that we are well aware of, especially when cooperating with our partners in the Indo-Paciffic region." 미 국방부는 오늘(7일, 현지시간) “북한이 핵무기를 완전히 포기 하기 위해서는, 우리가 특히 인도태평양 지역 파트너들과 협력할 때 매우 잘 인지하고 있는 문제이다.”고 밝혔다. "This is why we are very encouraged to see many partners not only in Europe but also in the Indo-Pacific region increasing their defense spending. 그리고 "이것이 바로 우리가 유럽뿐 아니라 인도태평양 지역에서도 많은 파트너들이 국방 지출을 확대하는 모습을 보고 매우 격려받고 있는 이유이다.”고 밝혔다. Kingsley Wilson, Press Secretary for the Pentagon, responded to my question during a press gaggle at the Pentagon today(16th, local time), "North Korea will not participate in talks with the United States regarding nuclear disarmament. President Trump desires to engage in dialogue with North Korea.When asked,"What is the Pentagon's position on North Korea's nuclear program?" 킹슬리 윌슨 펜타곤 대변인은 오늘(16일, 현지시간) 펜타곤 브리핑에서 “북한이 미국과...
Janne Pak 2025.08.09
(8-6-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Tariff negotiations with South Korea are not over yet_’Trump signs executive order’" [한국과 관세협상 아직 안끝났다_ 트럼프 행정명령 싸인] " South Korea must also approach the negotiations with caution, as the U.S. is determined to receive compensation for its assistance."  [미국이 도움을 준 대가를 반드시 돌려 받겠다는 것에대해, 한국도 긴장하며 협상에 임해야 !] @President Trump signs executive orders on various issues in the Oval Office.(8-6-2025) On the 30th, the South Korean government announced that the US-South Korea tariff negotiations had been concluded after difficult netotiations.  U.S. and South Korean officials held intense talks for several days, and the negotiations were finally concluded aftter President Trump made a decisive intervention. 지난 30일 한미 관세협상이 난항끝에 타결되었다는 한국 정부의 보도가 있었다.  한미 실무자들은 며칠동안 밀고당기는 회담을 하면서 트럼프 대통령이 결정적으로 개입하면서 협상이 타결되었다는 것이다. However, there are many questions surrounding these negotiations. No agreement was reached in writing, and the negotiations were concluded verbally. 하지만 이번 협상에 대해 궁금한것이 한두가지가 아니다.  협상에 대한 문서로 합의된것이 없고 구두로 협의가 끝났다는 것이다. The following day, on the 31st, White House Press Secretary Leavitt announced at a White House briefing that "Tariff negotiations with EU, UK, Japan and Vietnam have been successfully concluded." 다음날인 31일 레빗 백악관 대인은 백악관 브리핑에서  “EU, UK, Japan, 베트남과의 관세 협상 타결이 잘 되었다.”고 발표했다. Then, In response to my question, "Is this the end of the U.S.-South...
Janne Pak 2025.08.09