The dispatch of N.Kn troops is not only a threat to the security of Ukraine, Europe but it is also a concern for South Korea

Author
Janne Pak
Date
2024-10-23 01:20
(10-22-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on October 22, 2024.

As the issue of North Korea's military deployment to Russia has emerged as an important issue in the international community, South Korea and Ukraine are becoming increasingly tense. However, the United States has not yet shown a clear position on this.

북한군의 러시아파병에 대한 문제가 국제사회의 중요한 이슈로 부각되면서, 한국과 우크라이나는 더욱 긴장을 놓지 않고 있다. 하지만 미국은 아직 이에 대한 명확한 입장을 보이고 있지 않고 있다.

Meanwhile, the chairman of the U.S. House of Representatives Intelligence Committee sent a letter to President Biden requesting a briefing on North Korean military deployment. The U.S. Congress pointed out that the current Biden government is neglecting the issue of sending North Korean troops and the Korean Peninsula, which are concerns of the international community. Chairman Turner also stated that NATO allies must respond immediately as the situation regarding the deployment of North Korean troops is serious.

이런가운데 미 하원 정보위원장은 바이든 대통령에게 북한군 배치에 대한 브리핑을 요청하는 서한을 보냈다. 미 의회는 국제사회가 우려하고 있는 북한군 파병이슈와 한반도 문제를 현 바이든 정부가 등한시 다루고 있다고 지적했다. 터너 위원장은 또한 북한군 파병에 대한 상황이 심각한 만큼 NATO 동맹국들이 즉각 대응해야 한다고 밝혔다.

In response to my question about the State Department's position on House Intelligence Committee Chairman Turner's letter at a briefing on the 22nd (local time), U.S. State Department Principal Deputy Spokesperson Patel said, "Both the House and Senate maintain an important and close working relationship," and "Of course." “We will continue to consult and cooperate with them as appropriate.”

미 국무부 파텔 수석부대변인은 22일(현지시간) 브리핑에서 터너 하원 정보위원장의 서신에 대한 국무부의 입장을 묻는 나의 질문에, “하원과 상원 모두 중요하고 긴밀한 업무 관계를 유지하고 있다.”며 “물론 우리는 계속해서 그들과 적절하게 협의하고 협력할 것이다.”고 말했다.

Meanwhile, the South Korean government summoned the Russian ambassador to South Korea and requested the immediate withdrawal of North Korean troops stationed in Russia and announced that it would respond to this issue together with the international community.

한편, 한국 정부가 주한 러시아 대사를 불러 러시아 주둔 북한군의 즉각 철수를 요청했으며 이 문제를 국제사회와 함께 대응 하겠다 밝혔다.

Even though the Korean National Intelligence Service and the Ukrainian government have already released concrete evidence to the media, the United States' stance continues to be cautious.

한국 국정원과 우크라이나 정부가 이미 구체적인 증거를 언론에 발표했음에도 불구하고 미국의 입장은 계속 신중한 분위기이다.

In response to my question, “What is the U.S. position on the South Korean government’s call for the Russian ambassador to Korea to request the immediate withdrawal of North Korean troops stationed in Russia, and what is the U.S.’s independent response?” Patel responded, “I will let the Republic of Korea speak to its own diplomatic engagements and the engagements that it might have with countries in which it has a bilateral relationship." "We are seeing time and time again them taking reckless and destabilizing actions, them infringing on Ukrainian territorial integrity and sovereignty,"

파텔 수석부대변인은 “한국 정부가 주한 러시아 대사를 불러 러시아 주둔 북한군의 즉각 철수를 요청한데 대한 미국의 입장은 무엇이며, 미국의 독자적인 대응책이 무엇이냐?”는 나의 질문에, “한국이 자국의 외교적 약속과 양국 관계를 맺고 있는 국가들과 가질 수 있는 약속에 대해 이야기하도록 할 것이다.”면서 “그들(러시아)이 무모하고 불안정한 행동은 우크라이나의 영토 보전과 주권을 침해하는 행위이다.“고 말했다.

"This is not just a threat to Ukrainian security and European security, but it is of course increasingly of concern to countries in other parts of the world as well, and in this example the Republic of Korea."

그러면서 ”이는 우크라이나 안보와 유럽 안보에 대한 위협일 뿐 아니라 세계를 포함해 다른 지역 국가들에게도 점점 더 큰 우려를 불러일으키고 있다.”고 말했다. 특히 이 예에서는 한국.”이라고 강조했다.

Principal Deputy Spokesperson Patel said, “It does not reflect the intelligence analysis of other countries, and showed a cautious stance that the United States is in the process of analyzing this and will be able to announce it soon.”

파텔 수석부대변인은 “다른 나라의 정보분석은 반영하지 않는다고 말하면서 미국이 이에대한 분석을 진행중에 있으며 곧 발표할수 있을것이라는 신중한 입장을 보였다.

South Korea and the United States are cooperating in intelligence as allies, but there are doubts as to whether there is a gap regarding the dispatch of North Korean troops.

한국과 미국은 동맹으로서 정보공조를 하고 있으나 이번 북한군 파병에 관해서는 갭이 있지 않는가 하는 의구심을 보이고 있다.

*For more details, Please See the Q&A from State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on October 22, 2024.

(자세한 내용은 아래 파텔 수석부대변인과 제니 박기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): The House Intelligence Committee chairman, Mike Turner, sent a letter to President Biden requesting a briefing on the North Korean military deployment. He also said that the United States and the NATO Allies should respond immediately as the situation is serious. What is the State Department’s response to this?

마이크 터너 하원 정보위원장이 바이든 대통령에게 북한군 배치에 대한 브리핑을 요청하는 서한을 보냈다. 그는 또한 상황이 심각한 만큼 미국과 NATO 동맹국들이 즉각 대응해야 한다고 말했습니다. 이에 대한 국무부의 답변은 무엇입니까?

A:(MR PATEL): So first of all, I certainly am not going to get into the weeds on congressional correspondence. What I can say is that on – in both chambers, both the House and Senate, we have an important and close working relationship. And we, of course, will continue to consult and engage with them appropriately.

우선, 저는 의회 서신에서 잡다한 것을 다루지 않을 것입니다. 제가 말할 수 있는 것은 하원과 상원 모두 중요하고 긴밀한 업무 관계를 유지하고 있다는 것입니다. 물론 우리는 계속해서 그들과 적절하게 협의하고 협력할 것입니다.

And in the context of these reportings, as we’re – as Leon asked about reports of DPRK soldiers being sent to fight alongside Russian forces, we are continuing to look into that, continuing to assess what’s happening. And we’re, most importantly, going to continue to consult with allies and partners on the implications of such a dramatic move. And I have no doubt that when we say “consulting with allies and partners,” part of that, of course, means consulting with NATO Allies.

그리고 이러한 보도의 맥락에서 우리는 레온이 북한군이 러시아군과 함께 싸우기 위해 파견되었다는 보고에 대해 물었을 때 계속해서 이를 조사하고 무슨 일이 일어나고 있는지 평가하고 있습니다. 그리고 가장 중요한 것은 우리는 그러한 극적인 움직임의 의미에 대해 동맹국 및 파트너들과 계속해서 협의할 것입니다. 그리고 저는 우리가 "동맹국 및 파트너와 협의한다"고 말할 때 그 일부가 NATO 동맹국과 협의한다는 것을 의심하지 않습니다.

QUESTION:(Janne Pak): Secondly, the South Korean Government has summoned the Russian ambassador to South Korea and requested the immediate withdrawal of North Korean troops from Russia. It also announced that it would respond together with the international community. How does the United States agree to this, and what are the U.S.’s own countermeasures?

한국 정부가 주한 러시아 대사를 불러 러시아 주둔 북한군의 즉각 철수를 요청했습니다. 또한 국제사회와 함께 대응하겠다고도 밝혔다. 미국은 이에 어떻게 동의하며, 미국 자체의 대응책은 무엇인가?

A:(MR PATEL): So look, this is ultimately the – I will let the Republic of Korea speak to its own diplomatic engagements and the engagements that it might have with countries in which it has a bilateral relationship. But I think what we are seeing in practice and what we’re seeing as action is countries making it very clear that it can no longer be business as usual with the Russian Federation, and that we are seeing time and time again them taking reckless and destabilizing actions, them infringing on Ukrainian territorial integrity and sovereignty, which, of course not just a threat to Ukrainian security and European security, but it is of course increasingly of concern to countries in other parts of the world as well, and in this example the Republic of Korea.

자, 이것이 궁극적으로 – 저는 한국이 자국의 외교적 약속과 양국 관계를 맺고 있는 국가들과 가질 수 있는 약속에 대해 이야기하도록 할 것입니다. 그러나 우리가 실제로 보고 있는 것과 행동으로 보고 있는 것은 국가들이 더 이상 러시아 연방과 평소처럼 사업을 할 수 없으며 그들이 무모하고 불안정한 행동은 우크라이나의 영토 보전과 주권을 침해하는 행위입니다. 제가 방금 말했듯이 이는 우크라이나 안보와 유럽 안보에 대한 위협일 뿐 아니라 다른 지역 국가들에게도 점점 더 큰 우려를 불러일으키고 있습니다. 세계도 마찬가지이며, 이 예에서는 대한민국입니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(12-8-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S.-Australia Foreign and Defense Ministers Meet: "Recommend Efforts to Promote a Free and Open Indo-Pacific" [미국-호주 외교,국방장관 회담_“자유롭고 개방적인 인도-태평양 증진위해 공동노력 다짐”] @U.S. Secretary of State Marco Rubio and Secretary of War Pete Hegseth address reporters during the 35th U.S.-Australia Ministerial Consultations (AUSMIN) with Australian Foreign Minister Penny Wong and Deputy Prime Minister and Minister of Defense Richard Marles at the State Department in Washington, D.C., on December 8, 2025. (12-8-2025)>> (@마르코 루비오 미 국무장관과 피트 헤그세스 전쟁부장관 8일(현지시간) 워싱턴 D.C.소재  국무부 청사에서 페니 웡 오스트레일리아 외무장관과 리처드 말스 부총리 겸 국방장관과 제35차 미국-호주 장관급 협의(AUSMIN)을 개최하면서 기자들에게 연설을 하고 있다.(12-8-2025)>>> U.S. Secretary of State Marco Rubio and Secretary of War Pete Hegseth held the 35th U.S.-Australia Ministerial Consultations (AUSMIN) with Australian Foreign Minister Penny Wong and Deputy Prime Minister and Minister of Defense Richard Marles at the State Department in Washington, D.C. on the 8th (local time). 마르코 루비오 미 국무장관과 피트 헤그세스 전쟁부장관은 8일(현지시간) 워싱턴 D.C.소재  국무부 청사에서 페니 웡 오스트레일리아 외무장관과 리처드 말스 부총리 겸 국방장관과 제35차 미국-호주 장관급 협의(AUSMIN)을 개최했다. This meeting commemorates the 40th anniversary of the AUSMIN Agreement, and builds...
Janne Pak 2025.12.08
(12-6-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Secretary of War Hegseth: "Increasing defense spending will benefit model allies like South Korea, Israel, and Poland." [헤그세스 전쟁부 장관 방위비증액_“한국, 이스라엘, 폴란드 등 모범동맹에 이익”]  “Hegseth emphasized "peace through strength" [헤그세스장관은 “힘에의한 평화”강조!] @Secretary of War Hegseth delivers an impassioned speech at the annual National Defense Forum at the Donald Reagan National Library in Simi Valley, California, on the 6th (local time). (헤그세스 전쟁부 장관이 6일(현지시간) 캘리포니아주 시미밸리에서 열린 도널드 레이건 국립도서관 연례 국방포럼에서 열정적으로 연설하고 있다.)>>> Secretary of War Hegseth spoke at the annual Defense Forum at the Donald Reagan National Library in Simi Valley, California, on the 6th (local time). He believed there were numerous similarities between the military strategies and policies of Presidents Reagan and Donald Trump, while emphasizing the current president's commitment to strengthening the U.S. military.  헤그세스 전쟁부 장관은 6일(현지시간), 캘리포니아주 시미밸리에서 열린 도널드 레이건 국립도서관 연례 국방포럼에서 연설했다. 헤그세스 장관은 레이건 대통령과 도널드 트럼프 대통령의 군사 전략과 정책 사이에 수많은 유사점이 있다고 믿는 동시에, 현 대통령이 미군을 강화하려는 의지를 강조했다. The Secretary outlined the clear direction the War Department must take to ensure peace through strength for the United States...
Janne Pak 2025.12.07
(12-5-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) President Trump, "Winning the FIFA Peace Prize is 'the greatest honor of my life!" [트럼프 대통령, “FIFA 평화상 수상, ‘내 인생에 큰 영예!”] @President Trump shares his acceptance speech. Next to him is FIFA President Gianni Infantino.  ( 트럼프 대통령이 수상 소감을 얘기하고 있다. 옆에는 잔니 인판티노 국제축구연맹(FIFA)회장.(12/5/2025)>>> @President Trump answers reporters' questions after receiving the FIFA Peace Prize.  (FIFA 평화상을 수상한후 기자들의 질문에 답하고 있는 트럼프 대통령.)(12/5/2025)>>> The draw for the 2026 FIFA World Cup in North and Central America took place at the Kennedy Center in Washington, D.C. on the 5th (local time). The ceremony was attended by the heads of the 42 countries confirmed to participate in the finals, including South Korea's Hong Myung-bo. 5일(현지시간) 워싱턴 DC의 케네디 센터에서 2026년 국제축구연맹(FIFA) 북중미 월드컵 조추첨이 열렸다.  추첨식에는 한국의 홍명보 감독을 비롯한 본선 참가가 확정된 42개국 사령탑들이 참석했다. U.S. President Trump was announced as the inaugural FIFA Peace Prize laureate at a ceremony held ahead of the draw for the 2026 North and Central America World Cup. 2026 북중미 월드컵 조 추첨식에 앞서 열린 평화상 시상식에서 트럼프 미국 대통령이 1회 FIFA 평화상 수상자로 발표됐다. Although President...
Janne Pak 2025.12.05
(12-4-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump signs peace agreements with Rwanda and the Democratic Republic of the Congo." [트럼프 대통령, 르완다와 콩고민주공화국 평화협정 사인.] @President Trump (center), Rwandan President Paul Kagame (left), and Democratic Republic of Congo President Felix Tshisekedi (right) show off their signing of the peace agreement. (12/4/2025) (트럼프 대통령(중앙)과 폴 카가메 르완다 대통령(왼쪽), 펠릭스 치세케디 콩고민주공화국 대통령(오른쪽)이 평화협정 체결에 사인을 한후 보여주고 있다.(12/4/2025) After meeting with Democratic Republic of Congo President Felix Tshisekedi and Rwandan President Paul Kagame at the White House on the 4th (local time), President Trump moved to the United States Institute of Peace in the afternoon to hold a peace agreement signing ceremony. 트럼프 대통령은 4일(현지시간) 백악관에서 펠릭스 치세케디 콩고민주공화국 대통령과 폴 카가메 르완다 대통령과 회담을 한후 오후에 미국평화연구소로 이동해 평화협정 서명식을 개최했다. President Trump hailed the agreement as "a historic agreement that will end one of the world's longest-running conflicts, which has left over 10 million dead." The agreement includes a permanent ceasefire, disarmament of non-state armed groups, the return of refugees, accountability for those responsible for atrocities, and strengthened economic cooperation between the two countries.  트럼프 대통령은 "1000만 명이 넘는 사망자를 낳으며...
Janne Pak 2025.12.05
Janne Pak 2025.12.03
(12-2-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump reaffirms that all official documents signed using autopen are invalid." [트럼프 대통령, 자동서명기로 결재한 모든 공식문서가 무효라고 재확인] @President Trump speaks at a White House Cabinet meeting on the 2nd (local time). Secretary of War Hegseth sits next to him. (2일(현지시간) 백악관 내각회의에서 트럼프 대통령이 연설하고있다. 옆에는 헤그세스 전쟁부 장관이 앉아있다.)>>> U.S. President Donald Trump reaffirmed his position on the 2nd(local time) that all official documents signed by former President Joe Biden using an automatic signature machine ar invalid, and that this includes presidential pardons. 도널드 트럼프 미국 대통령은 2일(현지시간) 조 바이든 전 대통령이 자동서명기로 결재한 모든 공식 문서가 무효라는 입장을 재확인하면서 그 대상에는 대통령 사면도 포함된다고 밝혔다. On this day, President Trump declared on the SNS Truth Social that "all documents, proclamations, executive orders, memoranda, or agreements" signed by former President Biden using an autopen (automatic signing machine) during his term in office (January 2021 to January 2025) are now null and void and of no effect. 트럼프 대통령은 이날 SNS 트루스소셜에서 바이든 전 대통령이 재임 기간(2021년 1월 부터 2025년 1월) 오토펜(Autopen·자동서명기)으로 서명한 "모든 문서, 포고문, 행정명령, 각서나 계약"은 이제 무효이며 아무런 효력이 없다고...
Janne Pak 2025.12.02
(12-1-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump is the Commander-in-Chief. Maintaining world peace is one of his responsibilities." [트럼프 대통령은 최고 사령관이다. 세계 평화를 유지한 것이 그의 책임중 하나이다.]  "Is the U.S. on the verge of ousting Maduro?" [미국, 마드로 축출작전 임박했나?] @President Trump, Secretary of State Rubio, and Secretary of Defense Hegseth are holding an emergency security meeting. (트럼프 대통령과 루비오 국무장관, 헤그세스 국방장관 등이 긴급안보회의를 하고 있다.) @Press Secretary Caroline Levitt briefs reporters in the White House briefing room.@Venezuelan President Maduro continues to resist the United States through public activities despite the U.S. ultimatum.  (미국의 최후통첩에도 불구하고 공개활동을 통해 미국에 계속 저항하고 있는 마두로 베네수엘라 대통령.)>>> With military conflict between the United States and Venezuela on the brink, there have been no official announcements that the United States has directly conducted military operations against Venezuela, but there have been numerous recent reports of escalating tensions. 미국과 베네수엘라간에 군사적 충돌이 일보직전인 가운데, 미국이 베네수엘라에 대한 군사 작전을 직접적으로 수행했다는 공식 발표는 없으나, 최근 긴장 고조와 관련된 많은 보도가 있다. Signs that the United States is increasing military pressure on Venezuela include recent attacks on Venezuelan ships in the Caribbean, reports that a...
Janne Pak 2025.12.02
(12-1-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S.-South Korea Vice Foreign Ministers' Meeting Held at the State Department" [한.미 외교차관 회담 국무성에서 개최]  “U.S. and South Korea to Discuss Specifics on Fact Sheet Implementation” [한.미 팩트시트 이행에 관한 구체적인 논의] @Deputy Secretary of State Randolph and South Korean Vice Foreign Minister Park Yoon-joo shake hands before their meeting at the State Department.(12-1-2025)>>> The South Korea-U.S. Vice Foreign Ministers' Meeting was held today (the 1st, local time) at the State Department in Washington, D.C. Deputy Secretary of State Christopher Landau and South Korean First Vice Minister of Foreign Affairs Park Yoon-joo met at the State Department, marking the first high-level meeting between the two countries since the two leaders' mutual visits in August and October. 한미 외교차관 회담이 오늘(1일, 현지시간) 워싱턴 DC소재 국무성에서 개최됐다. 크리스토퍼 랜다우(Christopher Landau) 국무부 부장관과 박윤주 한국 외교부 제1차관은 이날 국무성에서 만나 지난 8월과 10월 양국 정상의 상호방문 이후 첫 미한간 고위급 회담을 가졌다. The vice ministers of the two countries exchanged views on the "Joint Fact Sheet," which outlines the agreements reached between the two leaders. This marked the beginning of full-scale follow-up measures. 양국 차관은 정상간의 합의 사항을 망라하는...
Janne Pak 2025.12.01
(11-30-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "High-level peace talks between the U.S. and Ukraine in Florida." [미국과 우크라이나 플로리다에서 고위급 종전회담.] @U.S. Secretary of State Rubio and Ukrainian National Security and Defense Council Secretary Rustem Umerou shake hands.(11-30-2025) (루비오 미국 국부장관과 루스템 우메로우 우크라이나 국가안보국방위원회 서기가 손을 맞잡고 있다.)>>> Immediately following the peace talks between the United States and Ukraine held in Florida today (the 30th, local time), President Trump stated that there was a high probability of a deal being reached on an end to the Ukrainian war. However, he noted that Ukraine currently faces difficult challenges, such as corruption within the government. 오늘(30일, 현지시간) 플로리다주 에서 진행된 미국과 우크라이나간의 평화협상직후 트럼프 대통령은 우크라이나 전쟁 종전협상이 타결될 가능성이 높다고 밝혔다.  다만 우크라이나가 현재 직면하고 있는 정부 내 부패문제등 까다로운 문제가 있다고 언급했다. After the meeting, Secretary of State Rubio told reporters that  while the talks had been productive, there was still work to  be done before a peace agreement could be reached, adding that much work remained to be done to discuss Ukraine's long-term prosperity. 회담이 끝난후 루비오 국무장관은 기자들에게 회담이 생산적이었지만 평화협정까지는 아직 일이 남아 있다고 밝히며 우크라이나의 장기적인 번영에 대한 논의로 아직 해야 할 일이 많다고 말했다. Secretary Rubio said the meeting was more than just a peace treaty, calling it a highly productive exchange. 루비오 장관은 이번 회담이 단순히 종전회담에 지나지 않고 그 이상의 효과를 의미하고 있다고 말했다.  그러면서 매우 생산적인 외담이었다고 밝혔다. Rustem Umerou, Secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine, said that Ukraine and the United States discussed important issues for the country and  that the United States was very supportive of Ukraine. 루스템 우메로우 우크라이나 국가안보국방위원회 서기는 우크라이나와 국민에 중요한 일을 논의 했으며 미국은 우크라이나를 매우 지지해 줬다고 전했다. The United States and Ukraine reportedly negotiated a 28 article ceasefire agreement at the Geneva talks, streamlining it to 19 articles that reflect Ukraine's position. 미국과 우크라이나는 제네바 회담에서 기존의 28개 조항의 종전안을 협의했으며, 이를 우크라이나 입장을 반영한 19개 조항으로 간소화한 것으로 알려졌다. As the talks were held before Special Envoy Steve Witkoff left for Moscow on the 1st (local time), attention is focused on whether the two sides will revise the previous agreement to reflect Ukraine's interests, such as the security arrangements. 이날 협의는 스티브 위트코프 특사가 1일(현지시간) 모스크바로 떠나기 전 열렸기 때문에 양측이 안보장 방안 등 우크라이나의 이익이 반영된 종전안으로 수정 했을지 주목된다. However, negotiations in Ukraine are not easy both domestically and internationally, as Russian President Putin has strongly stated that he will reject any amendment that does not involve the transfer of the entire Donbas, and President Zelensky's right hand man,...
Janne Pak 2025.12.01
(11-30-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Is it possible for the US and Ukraine to reach a peace agreement?" [미국, 우크라이나 “종전협상 타결” 가능성이 있는가?] "President Trump is concerned about corruption in Ukraine." [트럼프 대통령, 우크라이나 부패에 대해 우려하고 있어!] @President Trump answers questions from reporters aboard Air Force One while returning to Washington, D.C. from Florida following the Thanksgiving holiday. (11-30-2025) (추수감사절 연휴를 마치고 플로리다에서 워싱턴 DC로 돌아오는중에 에어포스 원 내에서 기자들과 질의응답을 하고 있는 트럼프 대통령.) @High level talks between the U.S. and Ukraine are underway in Florida to end the war in Ukraine.(11-30-2025) (우크라이나 전쟁종식을 위한 미국과 우크라이나 고위급 회동이 플로리다에서 진행되고 있다.) >>> President Trump held a Q&A session with reporters on Air Force One today(30th, local time) on his way to Washington, D.C. after completing his holiday at Mar-a-Lago in Florida. 트럼프 대통령은 오늘(30일, 현지시간) 플로리다 마라라고 에서 연휴를 마치고 워싱턴 DC로 오는중 에어포스 원에서 기자들과의 질의응답을 가졌다. High-level talks between the United States and Ukraine are underway in Hallandale Beach, Florida, on the 23rd. This is the second meeting since the peace talks in Geneva, and negotiations for an end-of-war agreement are continuing. 오늘 플로리다 핼런데일 비치에서는 지난 23일 미국과 우크라이나의 고위급 회동이 진행되고 있다. 이는 제네바에서 평화협상을 한뒤 1주일만에 다시 만나 종전안 협상을 계속 진행하고 있다. The U.S. delegation included Secretary of State Rubio, Special Envoy for the Middle East Steve Witkoff, and President Trump's Special Envoy. The Ukrainian delegation was led by Secretary of the National Security and Defense Council Rustem Umerou. 미국측에서는 루비오 국무장관, 스티브 위트코프(중동특사), 트럼프 대통령 특사등이 참석했다. 그리고 우크라이나 대표단은 루스템 우메로우 국가안보 국방위원회 서기가 이끌었다. President Trump said Ukraine has "some difficult problems," adding, "We have a corrupt situation going on that is not helping us," and that there is "a good opportunity" to make a deal. He added, "I don't have a deadline." 트럼프 대통령은 우크라이나에 대해 우크라이나는 몇가지 어려운 문제를 가지고 있다.”며 “우리는 도움이 되지 않는 부패상황이 진행중이다.”고 말하며 “거래를 할 수 있는 ‘좋은 기회’가 있다.”고 말했다.  그러면서 “저는 마감 기한이 없다.”고 언급했다. Regarding Venezuela, Potus was asked whether his recent warning about "closed" airspace in Venezuela meant a strike was imminent. He confirmed he had spoken with Maduro but would not comment further. 베네수엘라에 대해서는, “베네수엘라에서 포투스는 “폐쇄된”영공에 대한 그의 최근 경고가 파업이 임박했다는 것을 의미하는지 질문을 받았다.  그는 “마두로와 통화한 것을 확인했지만 더 이상 언급하지 않을 것이다.”고 말했다. On the Washington Post  reporting that Secretary Hegseth gave an order to leave no survivors after a strike on a boat in the Caribbean. “I don’t know...
Janne Pak 2025.11.30