President Trump's West Point Speech: "I Prefer Peace, But Will Respond with Overwhelming Power if Attacked"

Author
Janne Pak
Date
2025-05-24 22:36
(5-24-2024)   by:  Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
President Trump said, “We have depleted our arsenal to fight other countries’ wars without defending our own borders,” 

“The United States will not take responsibility for the security of other countries and will spend more time defending our own borders.”

[“우리 국경을 방어하지 않고 다른 나라의 전쟁을 위해 미국의 무기고를 고갈시켰다고 말했 "미국은 다른나라의 안보를 책임지지 않을것이며 미국의 국경방어에 더 힘을 쓸 것."]

@President Trump delivers a speech at the 2025 West Point Military Academy Commencement Ceremony on May 24.

@President Donald Trump (right) puts his arm around cadet Chris Verdugo during his commencement speech at West Point Military Academy on the 24th.

On the 24th (local time), U.S. President Trump appeared wearing a red MAGA hat at the West Point Military Academy commencement speech. In front of 1,002 graduates that day, he called the U.S. “the hottest country in the world” and boasted about the government’s achievements, saying, “You are in a golden age.”

트럼프 미 대통령은 24일(현지시간) 웨스트포인트 육국사관학교 졸업식 연설에 빨간색 MAGA 모자를 쓰고 등장했다. 이날 1002명의 졸업생들 앞에서 미국을 ‘세계에서 가정 핫한 나라’라고 말하면서 “여러분은 황금시대에 있다.“며 정부의 성과를 자랑했다.

“I am laser-focused on America’s core national interests,” Trump said. “The days when defending every country but our own is our primary concern are over. We must put America first.” He declared an “America First” approach to defense, saying that over the past two decades, political leaders in both the Democratic and Republican parties have “dragged the military into wasteful pursuits of time, money, and soul, while soldiers have been sent to fight ‘nation-building’ wars in countries that want nothing to do with the United States, and have been abused at home and abroad.”

트럼프 대통령은 “나는 미국의 핵심 국가 이익에 레이저처럼 집중하고 있다”며 “우리나라를 제외한 모든 나라를 방어하는 게 주된 숙고였던 날은 끝났다. 우리는 미국을 우선시해야 한다”고 말했다. 지난 20년 동안 민주·공화 양당의 정치 지도자들이 “시간, 돈, 영혼을 낭비하는 일에 군대를 끌어들였고 군인들이 미국과 아무 관계도 원하지 않는 국가들의 ‘국가 건설’ 전쟁에 파견돼 국내외적으로 학대를 받았다”며 국방 분야에서의 ‘미국 우선주의’를 천명했다.

“The United States has focused on protecting other countries’ borders, but has neglected its own borders,” he said, emphasizing that “we will focus more on protecting our own country (the United States).”

“미국은 다른나라 국경을 지키는데 집중했지만 정작 미국의 국경을 지키는 일에 소흘히 했다면서 우리는 우리나라(미국)를 지키는데 더욱 집중할 것”을 강조했다.

On trade, he also claimed that “we are making deals with other countries that no one thought possible,” and that other countries will never be able to cheat the United States. However, President Trump said that “we will always prefer to seek reconciliation and cooperation,” but added that “if the United States or our allies are threatened, our military will destroy our enemies with overwhelming force and destructive force.”

무역에 있어서도 “우리는 다른 나라들과 누구도 가능하다 생각조차 못한 거래를 하고 있다”며 다른 나라들이 미국을 절대 속이지 못하게 만들었다고 주장했다. 다만 트럼프 대통령은 “화해하고 협력을 모색하는 것을 항상 선호할 것”이라면서도 “만약 미국이나 동맹국들이 위협적으로 공격받으면 군은 압도적 힘과 파괴적인 무력으로 우리의 적 들을 없앨 것이라고 말했다.

President Trump prefers peace, but he also showed off America's power by saying that if our allies are attacked by enemies, we will not hesitate to respond with merciless attacks.

트럼프 대통령은 평화를 선호하나 만약에 우리의 동맹국이 적들에게 공격을 받을시 가차없는 대응공격도 불사하겠다는 미국의 힘을 과시하기도 했다.

As U.S. Secretary of Defense Pete Hegseth has been pushing to scrap the military's DEI (diversity, equity, and inclusion) policy since Trump's second term, he reaffirmed this policy keynote by saying, "Our (US) soldiers have been abused by irrational ideological experiments at home and abroad, but all that is over now" and "The mission of the US military is not to host 'drag shows. '"

트럼프 2기 집권 이후 피트 헤그세스 미 국방장관이 군내 DEI(다양성·형평성·포용성) 정책 폐기에 드라이브를 걸고 있는 가운데, “국내외에서 우리(미국) 군인들이 비이성적인 이데올로기 실험으로 학대를 받았지만 이제 모든 것이 끝났다” “미국 군대의 임무는 ‘드래그 쇼’를 주최하는 것이 아니다”라며 이런 정책 기조를 재확인했다.

Meanwhile, at West Point, clubs such as the Korean-American Relations Seminar, where Korean-American cadets are active, have been disbanded after being hit by the DEI abolition bullet. President Trump also said of the previous administration, “They mobilized the military for all sorts of social projects and political purposes,” and “They depleted America’s arsenal for other countries’ wars instead of defending our borders.” He emphasized that the United States will not be responsible for the security of other countries in the future and will put more effort into defending America’s borders.

한편 웨스트포인트에서도 한국계 미국인 생도들이 활동하는 클럽 ‘한미관계 세미나’ 등이 DEI 폐지로 인해 현재 해산된 상태다. 트럼프 대통령은 또한 이전 정부를 향해 “그들은 모든 종류의 사회 프로젝트와 정치적 목적을 위해 군인들을 동원했다”며 “우리 국경을 방어하지 않고 다른 나라의 전쟁을 위해 미국의 무기고를 고갈시켰다고 말했다. 앞으로 미국은 다른나라의 안보를 책임지지 않을것이며 미국의 국경방어에 더 힘을 쓸 것을 강조했다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(12-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Netanyahu's meeting: Will Netanyahu be pardoned soon? [트럼프와 나타냐후 총리의 회담_ 네타냐후 곧 사면 되나?] @President Trump and Prime Minister Netanyahu are answering questions from reporters before their meeting at Mar-a-Lago in Palm Beach, Florida. (트럼프 대통령과 나타냐후총리가 플로리다 마러라고에서 회담전 기자들로 부터 질의 응답을 받고 있다. (2025 12, 29)>>> President Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu held a meeting on December  29 (local time) at President Trump's residence in Mar-a-Lago, Palm Beach, Florida. 트럼프 대통령과 베냐민 네타냐후 이스라엘 총리는 29일(현지시간) 플로리다주 팜비치 마러라고에 있는 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 가졌다. After the meeting, Trump and Netanyahu held a press conference. Before the press conference, Trump said, "We had a big meeting with a lot of people, and I think we reached many conclusions." He added, "There's very little difference between what we're looking at  and where we want to be, where we want to go." Trump thanked Netanyahu, and they shook hands. 회담이 끝난후 트럼프와 네타냐후는 기자회견을 가졌다. 트럼프는 기자회견에 앞서 “우리는 많은 사람들과 큰 회의를 했다. 그리고 나는 우리가 많은 결론에 도달했다고 생각한다.”라고 말했다. 그러면서 “우리가 보고 있는 것과 우리가 가고 싶은 곳,...
Janne Pak 2025.12.29
(12-28-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Zelenskyy's meeting: Can we expect a Russia-Ukraine peace agreement soon?" [트럼프와 젤렌스키의 회담_러.우 종전협정 곧 기대할수 있나?] @U.S. President Donald Trump (right) and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy hold a press conference after their summit meeting at Trump's Mar-a-Lago residence in Florida on December 28, 2025.  [도널드 트럼프(오른쪽) 미국 대통령과 볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 28일 미 플로리다주 마러라코의 트럼프 사저에서 정상회담을 마친 뒤 기자회견을 하고 있다. @President Trump, along with White House and Defense Department officials, and Ukrainian President Zelenskyy and his staff are holding a meeting at President Trump's Mar-a-Lago residence in Florida. At the table with Trump: Sec Rubio, Sec Hegseth, chief of staff Susie Wiles, deputy chief of staff Scavino, Chairman of the joint chiefs general Caine, Jared Kushner, Stephen Miller, Steve Witkoff.  [트럼프 대통령을 비롯 백악관, 국방참모들과 젤렌스키 우크라이나 대통령과 그의 참모들이 플로리다주 마러라고 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 하고 있다. 미국측 테이블에는 트럼프를 비롯 루비오, 헤그세스 등 8명의 참모들이 참석하고 있다.(12-28-2025) President Trump and Ukrainian President Zelenskyy held a summit meeting on FDecember 28 (local time) at President Trump's private residence in Mar-a-Lago, Florida. 트럼프 대통령과 젤렌스키 우크라이나 대통령이 12월 28일(현지시간) 미국...
Janne Pak 2025.12.29
(12-18-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The National Defense Authorization Act, which maintains the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, has gone into effect.”  [미국, 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하는 국방수권법 발효.] @Today (December 18, local time), President Trump signed the National Defense Authorization Act for fiscal year 2026 in the Oval Office of the White House.> (오늘(18일, 현지시간) 백악관 집무실에서 트럼프 대통령이 2026 회계연도 국방수권법에 서명했다).>>> @The photo shows Camp Humphreys, a U.S. military base located in Pyeongtaek, Gyeonggi Province, South Korea, where the U.S. Forces Korea headquarters is situated.(12-18-2025)> (사진은 한국 경기 평택시 주한미군 사령부가 있는 캠프 험프리스 미군기지.)>>> The National Defense Authorization Act (NDAA) for fiscal year 2026, which includes a provision to maintain the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, went into effect today (local time) after being signed by President Trump. 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하도록 한 조항을 다시 명문화한 2026 회계연도 국방수권법(NDAA)이 오늘(18일, 현지시간) 트럼프 대통령이 서명함으로서 발효됐다. The White House announced that the National Defense Authorization Act (NDAA) was passed after being put to a vote in the House of Representatives on December 10th and in the Senate...
Janne Pak 2025.12.18
(12-17-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump delivers a national address: "Announces plans to pay special bonuses to U.S. military!"  [트럼프 대통령이 대국민 담화 발표- "미군 장병들에게 특별 배당금을 지급할 계획을 발표!]  "Public safety and prices, which are major concerns for citizens, have stabilized significantly." [미국 국민들이 걱정하는 치안과 물가가 현저히 안정됐다.] @President Trump is delivering a national address to the American people in the Diplomatic Room of the White House on December 17(local time).>>> (:트럼프 대통령이 17일(현지시간) 백악관 디프로메틱 룸에서 미국 국민에게 대국민 담화를 발표하고 있다.(12-17-2025)  President Trump announced on December 17th(local time) that he plans to provide special bonuses to American soldiers.  트럼프 대통령은 17일(현지시간) 미국 군인들에게 특별 배당금을 제공할 계획이라고 밝혔다.  President Trump, in an address to the American people from the Diplomatic Room of the White House, announced, "We plan to provide a special Christmas bonus to 1.45 million soldiers." He added, "To commemorate the founding of our nation in 1776, we will be giving every military  $1,776, and those checks have already been sent out."  트럼프 대통령은 백악관 디프로메틱 룸에서 열린 미국 국민들에게 담화문을 발표하면서, "145만명 군인들에게 크리스마스전 특별 전사 배당금을 제공할 계획이다.“면서 ”1776년 건국을 기념해 모든...
Janne Pak 2025.12.18
(12-16-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump held a ceremony at the White House to award medals for defending the Mexican border."  [트럼프 대통령, 백악관에서 멕시코 국경 방어 훈장 수여식 거행!]  "Border protection is a matter of national security. [“국경방어는 국가안보다.”] @President Trump is speaking in the Oval Office at a ceremony to award medals for service in defending the Mexican border.(12-16-2025)>>> (트럼프 대통령이 백악관 집무실에서 멕시코 국경 방어 훈장 수여식에서 발표하고 있다.) @Secretary of War Hegseth is speaking at a ceremony in the Oval Office of the White House, where he is presenting medals for service in defending the Mexican border. (헤그세스 전쟁부 장관이 백악관 트럼프 대통령 집무실에서 멕시코 국경 방어 훈장 수여식에서 발표하고 있다.)(12-16-2025)>>> On December 16th (local time), President Trump held a ceremony in the Oval Office of the White House to award the Mexican Border Defense Medal. During the ceremony, President Trump said, “Here today are the first 13 warriors who will receive the Mexican borer defense medal.” 트럼프 대통령은 12월16일(현지시간) 멕시코 국경 방어 훈장 수여식을 백악관 집무실에서 거행했다.  트럼프 대통령은 훈장 수여식에서 “오늘 이곳에는 멕시코 국경 방어 훈장을 받게 될 첫 13명의 용사들이 왔다.”고 말했다. He emphasized,...
Janne Pak 2025.12.18
(12-15-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump designates fentanyl as a weapon of mass destruction.” =[팬타닐, 대량 살상 무기로 지정]= @The image shows President Trump in the Oval Office, surrounded by military personnel, signing an executive order designating fentanyl as a weapon of mass destruction.(12-5-2025) (트럼프 대통령이 집무실에서 군인들에 둘러싸여 팬타닐을 대양살상무기로 지정하며 행정명령에 서명한것을 보여주고 있다.)>>> Trump signed an executive order today (15th, local time) designating fentanyl as a weapon of mass destruction. 트럼프 대통령은 오늘(15일, 현지시간) 팬타닐(fentanyl)을 대량 살상무기로 지정하는 행정명령에 서명했다. President Trump, speaking from the Oval Office at the White House in a meeting with military officials including Hegseth, Secretary of Department of War, said that drug trafficking by sea had decreased by 94%. 트럼프 대통령은 백악관 집무실에서 헤그세스 전쟁부 장관을 비롯하여 군관계자들과 함께 마련된 자리에서, 해상으로 들어오는 마약이 94% 감소했다고 말했다. He also called drug trafficking a "direct military threat to the United States," and stated that "the U.S. military has conducted 13,000 patrols along the U.S.-Mexico border to date." 그는 또한 마약 유출을 “미합중국에 대한 직접적인 군사적 위협”이라고 부르면서, “미군은 혖재까지 미국-멕시코 국경을 따하 13,000번의 순찰을 실시했다”고 밝혔다. As the United States wages a war against...
Janne Pak 2025.12.18
(12-12-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The U.S. launches AI alliance PAX SILICA”-Eight countries, including South Korea and Japan, participate, establishing new economic allies." [미국, AI 동맹 ‘팍스 실리카’ 출범_“한·일 등 8개국 참여, 새로운 경제 동맹국으로 확정”] "The Pax Silica Declaration is a step forward in advancing President Donald Trump's new economic governance vision, which aims to build peace and security for the United States and its allies through private investment, free markets, and economic influence," he emphasized. [“팍스 실리카 선언은 민간 투자와 자유시장, 경제적 영향력을 통해 미국과 동맹의 평화·안보를 구축하겠다는 도널드 트럼프 대통령의 새로운 경제 국정 운영 구상을 진전시키는 조치다.”강조] @On December 12, representatives from eight countries, including South Korea, signed the PAX SILICA declaration at an economic summit held at the United States Institute of Peace (USIP)./(12일 도널드 트럼프 평화연구소(USIP)에서 한국등 8개국 대표들이 모인 경제 정상회의에서 팍스 실리카(PAX SILICA)선언에 서명하고 있다.)>>> @On December 12, representatives from the United States and eight other countries are signing the PAX SILICA declaration at the Donald Trump Peace Institute.(미국과 한국을 포함 8개국 대표들이 선언문에 서명하였다./제니 박이 11, 12 양일간 이 행사를 취재했다.)>>> @Janne Pak covered the PAX SILICA economic conference at the Donald Trump Peace...
Janne Pak 2025.12.13
(12-11-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S. and South Korea hold Nuclear Consultative Group (NCG) meeting in Washington D.C." [미.한 핵협의 그룹(NCG) 회의 워싱턴 DC에서 개최] "It was emphasized that South Korea will play a leading role in conventional defense on the Korean Peninsula!" [한국이 한반도 재래식 방위에 대한 ‘주도적 역할’을 수행해 나갈 것임을 강조!]  “The United States reaffirmed its commitment to providing extended deterrence to South Korea.” [미국, 한국에 대해 확장억제 제공하는 공약 재확인] @Representatives from the United States and South Korea are holding the 5th US-South Korea Nuclear Consultative Group (NCG) meeting at the Pentagon in Washington, D.C. on December 11 (local time).> (11일(현지시간) 워싱턴 DC 미 국방부 청사에서 제 5차 미한 핵협의그룹(NCG) 회의를 개최하고 있는 양국 대표들.(12-11-2025)>>> The fifth meeting of the U.S.-South Korea Nuclear Consultative Group (NCG) was held on June 11th (local time) in Washington, D.C.  The NCG, a consultative body on extended deterrence, is a product of the "Washington Declaration" under the Biden administration, and this was the first meeting since the start of the second Donald Trump administration. 미한 핵협의그룹(NCG) 제5차 회의가 11일(현지시간) 미국 워싱턴DC에서 열렸다. 확장억제 협의체인 핵협의 그룹(NCG)은 바이든 행정부때 ‘워싱턴 선언’의 산물로서 도널드...
Janne Pak 2025.12.12
(12-11-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The White House says Japan and China have good relations with the U.S. amid the Sino-Japanese conflict: "Trump reveals his neutral stance!" [백악관은 중.일 갈등 속에서도 일본과 중국이 미국과 ‘좋은 관계’를 유지하고 있다고 밝혔다."트럼프 대통령, 중립적인 입장 드러내!"] @White House Press Secretary Karoline Leavitt answers questions from reporters covering the White House in the White House briefing room on the 11th (local time)./Janne Pak is asking a question to Press Secretary Karoline Leavitt.(12-11-2025)> (@11일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 백악관 출입 기자들에게 질의응답을 하고 있는 캐롤라인 레빗 백악관 대변./* 제니 박이 캐롤라인 레빗 대변인에게 질문했다.)>>> Amidst the ongoing tensions between China and Japan, the White House, which had remained silent until then, responded today.  The White House stated that it maintains ‘good relations’ with both Japan and China. However, as tensions escalated with China mobilizing its military and a Chinese aircraft carrier strike group entering international waters near Okinawa, Japan, the U.S. government, which has maintained silence, is now drawing a line by maintaining neutrality. 중국과 일본이 연례없는 긴장속에 있는 가운데 그동안 침묵하고 있던 백악관이 오늘 반응을 보였다. 백악관은 일본과 중국 모두와 ‘좋은 관계’를 유지하고 있다고 밝혔다. 하지만 중국이 군사력을...
Janne Pak 2025.12.12
(12-10-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Defense ministers from the U.S., Australia, and the UK held the AUKUS meeting at the Pentagon, pledging to "work toward a strong deterrent." [미국과 호주, 영국 펜타곤에서 AUKUS회담 개최_“강력한 억지력위해 노력”다짐] @U.S. Secretary of War Pete Hegseth, Australian Deputy Prime Minister and Minister of Defense Richard Marles, and British Secretary of Defense John Healy speak to reporters ahead of a meeting at the Pentagon Library of Conference Center in the Pentagon on the 10th (local time).> (피트 헤그세스 미 전쟁부 장관과 리처드 마를스 호주 부총리 겸 국방부 장관, 존 힐리 영국 국방부 장관이 10일(현지시간) 펜타곤 청사 펜타곤 도서관 컨퍼런스센터에서 회담에 앞서 기자들에게 발표하고있다.)(12-10-2025)>>> Following the U.S. and Australian Foreign and Defense Ministers (2+2) meeting at the State Department on the 8th, the defense ministers of the U.S., Australia, and the UK met at the Pentagon today (the 10th, local time). 지난 8일 국무성에서 미국과 호주 외교,국방장관(2+2)회담에 이어 미국과 호주, 영국의 국방장관들이 오늘(10일, 현지시간) 펜타곤에서 만났다. U.S. Secretary of War Pete Hegseth, Australian Deputy Prime Minister and Minister of Defense Richard Marles, and British Secretary of Defense John Healey held the AUKUS meeting at the Pentagon in Washington,...
Janne Pak 2025.12.10