“The U.S. stands ready to unleash hell if Iran does not surrender.”

Author
Janne Pak
Date
2026-03-26 00:34
(3-25-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
“The U.S. stands ready to unleash hell if Iran does not surrender.”

[미국, 이란이 항복하지 않으면 지옥을 불러올 준비되어 있다.]

“Why Doesn't Iran Mention Giving Up Its Nuclear Program?”

[이란이 핵 포기에 대해 언급하지 않는 이유?]

@White House Press Secretary Karoline Leavitt answering questions from reporters at a regular White House briefing. (White House Briefing Room, March 26, 2026).

(백악관 정례브리핑에서 기자들의 질문에 답하고 있는 캐롤라인 레빗 대변인.(백악관 브리핑룸 3-26-2026).

The White House has stated that it is prepared to unleash "hell" upon Iran if the country does not surrender.

백악관은 이란이 항복하지 않으면 지옥을 불러올 준비가 되어있다고 밝혔다.

Iran, for its part, has clarified that while it is engaging in dialogue regarding the ongoing cessation-of-hostilities talks with the United States, these discussions do not constitute formal negotiations.

이란은 현재 미국과 진행중인 종전협상에 대해 대화는 하고있지만 협상은 아니라고 밝혔다.

On the 25th(local time) during a regular press briefing, White House Press Secretary Karoline Leavitt responded to a reporter's question regarding Iran's rejection of a proposed cessation-of-hostilities plan by stating, "If Iran fails to admit defeat, we will continue to strike." She further added, "Negotiations aimed at ending hostilities remain ongoing."

25일(현지시간)  캐롤라인 레빗 백악관 대변인은 정례브리핑에서 이란이 종전안을 거부한데 대한 기자의 질문에, “이란이 패배를 인정하지못하면 계속 타격할것이다.”고 말했다. 그러면서 종전을 위한 협상은 계속 진행중에 있다.”고 덧붙였다.

"The Press Secretary did not specifically confirm the 15 points reportedly presented by the United States to Iran, stating, 'While some of the details are accurate, the list also contains a significant number of inaccuracies.'"

대변인은 미국이 이란에 제시했다고 알려진 15개 항목에 대해 정확히 확인하지 않았지만, 일부는 맞는 내용도 있고 잘못된 내용도 많이 포함돼 있다,”고 말했다.

Given the wide disparity between the conditions for ending the conflict put forward by the United States and Iran, significant hurdles are anticipated before an actual agreement can be reached.

미국과 이란 양측이 내세운 종전을 위한 조건의 간극이 커 실제 합의에 이르기 까지는 난관이 예상된다.

The U.S. proposal for ending the conflict appears to be structured around a division between U.S. demands and the incentives Iran would receive upon accepting them.

미국의 종전안은 미국 측 요구와 이를 수용할 시 이란이 받게 되는 대가 등으로 나뉘어 구성된 것으로 보인다.

The United States maintains the stance that Iran must dismantle its existing nuclear capabilities, insisting that the pursuit of nuclear weapons is permanently prohibited and that uranium enrichment within Iranian territory is likewise impermissible.

미국은 이란이 기존에 보유한 핵 능력을 해체해야 한다고 주장하면서 핵무기는 영원히 추구할 수 없으며, 이란 영토 내 우라늄 농축도 불가하다는 입장을 고수하고 있다.

In fact, the United States remains committed to an operational plan involving the deployment of U.S. airborne forces to completely dismantle Iran's uranium enrichment capabilities.

실제로 미국은 미 공수부대를 투입시켜 우라늄농축을 완전 들어내기 위한 작전도 고수하고 있다.

The United States demands that Iran hand over its stockpile of enriched uranium to the International Atomic Energy Agency (IAEA) and guarantee the IAEA full access to its nuclear facilities. Furthermore, all nuclear facilities located in Natanz, Isfahan, and Fordow must be dismantled.

미국은 “이란이 비축한 농축 우라늄은 국제원자력기구(IAEA)에 넘겨야 하고, 이란 핵시설에 대한 국제원자력기구(IAEA)의 완전한 접근을 보장해야 한다. 나탄즈·이스파한·포르도에 있는 핵 시설도 모두 해체해야 한다.”고 주장한다.

.The U.S. proposal for ending the conflict includes a provision requiring Iran to abandon its "regional proxy paradigm," as well as to cease providing funding and weapons to proxy forces and issuing them directives.

미국 측 종전안에는 이란이 '지역 대리인(세력) 패러다임'을 포기해야 한다는 내용도 담겨 있으며 대리 세력에 자금, 무기를 제공하고 지시를 내리는 행동도 중단해야 한다.

Furthermore in addition to the condition that the Strait of Hormuz, the "hotspot" of the current conflict, must remain open—Iran is required to limit both the range and quantity of its missile program, and may launch missiles solely for defensive purposes.

그뿐아니라 이번 전쟁의 '핫스팟'인 호르무즈 해협은 개방된 상태로 유지해야 한다는 조건을 비롯해 이란은 미사일 프로그램 사거리와 수량을 모두 제한해야 하며 자위적 목적으로만 미사일을 발사해야만 한다.

Although reports suggest that peace negotiations are underway between the United States and Iran, Iranian Foreign Ministry Spokesperson Araghchi has denied holding talks with the U.S., pushing back with the assertion: “Trump must not attempt to package his failure to achieve war objectives as a negotiation,” and adding, “Iran has no intention of negotiating.”

미국과 이란의 종전협상이 진행되고 있다고 하지만 이와달리 이란 아라그치 외무 대변인은 미국과의 협상을 부인하면서, “ 트럼프는 전쟁 목표달성에 패배를 포장하지마라”면서 “이란은 협상 의지가 없다.”고 반발하고 있다.

As negotiations between the United States and Iran are underway, Israel is unleashing an all-out offensive against Iran.

미국과 이란의 협상이 진행인 가운데 이스라엘은 이란에 대한 총공세을 퍼붇고 있다.

Meanwhile, Iran asserts that the U.S. conditions for ending the war are excessive, noting that its own conditions do not include any provisions regarding Iran's nuclear program—an issue the United States has prioritized.

한편 이란은 미국의 종전조건이 너무 과도하다면서 이란의 조건에는 미국이 우선순위에 올려놓은 이란 핵 프로그램과 관련한 내용은 담겨 있지 않다.

Iran's presentation of five conditions merely outlined the following: 1. A complete cessation of aggression and assassinations by the adversary; 2. The establishment of a robust mechanism to prevent the recurrence of war against Iran; 3. Clear reparations for war-related damages; 4. The complete termination of hostilities across all fronts and against all resistance organizations throughout the Middle East; and 5. The exercise of Iran's legitimate sovereignty over the Strait of Hormuz, along with guarantees regarding this right.

이란의 5가지 조건 제시를 보면 1. 적에 의한 침략·암살 완전 중단. 2.이란에 대한 전쟁 재발을 방지하는 견고한 메커니즘 수립. 3. 전쟁 피해에 대한 명확한 배상.  4.중동 전역에 걸친 모든 전.선과 저항 조직에 대한 전쟁 완전 종결. 5. 호르무즈 해협에 대한 이란의 합법적인 주권 행사와 이에 대한 보장 등을 언급했을뿐이다.

The demands Iran has made of the United States such as the payment of war reparations and the closure of nearby military bases to prevent a recurrence of conflict—are, from the U.S. perspective, virtually impossible to accept. Ultimately, there is concern that "the maximum concessions Iran is willing to offer fall short of the minimum requirements demanded by the United States."

이란이 미국에 요구한 전쟁 피해 배상금 지급과 전쟁 재발을 위한 인근 기지 폐쇄 등의 요구는 미국으로서는 수용이 사실상 불가능하다. 결국 "이란이 줄 수 있는 최대치는 미국의 최소 요구치에 미치지 못한다.”다는 우려가 있다.

When comparing the respective conditions for ending the war proposed by the United States and Iran, it remains unclear whether the two nations can reach a diplomatic agreement to terminate hostilities under the current circumstances; however, given the U.S. plan to conclude the conflict within four to six weeks, the possibility—regardless of the specific form it takes—of a cessation of hostilities or a truce being achieved cannot be ruled out.

미국과 이란의 종전조건을 비교해 볼때 현 상황에서 미국과 이란이 전쟁을 종식할 외교적 합의에 도달 할 수 있을지도 불투명 하지만, 미국이 애초 전쟁을 4내지 6주안에 끝내겠다는 계획이 있어, 어떤형태가 되든 종전 및 휴전이 이루어 질 가능성도 배제할수 없다.

Meanwhile, speaking at a Republican fundraising dinner this afternoon, President Trump addressed the justification for a potential war against Iran, characterizing a nuclear-armed Iran as a "cancerous entity" and declaring that his objective is to "remove the cancer."

그런가 하면 트럼프 대통령은 이날 오후 미 공화당 펀드라이즈 디너에서 “핵무기를  가진 이란은 암적 존재라며 암 제거가 목표라며 이란을 향한 전쟁의 타당성에 대해 말했다.

For its part, Iran has dismissed the U.S. proposals for a resolution as unrealistic and excessive. The country has made no mention whatsoever of the nuclear disarmament sought by the United States; instead, it has declared that it will permit only non-hostile vessels to pass through the Strait of Hormuz and asserted that it—not the U.S.—will be the one to determine both oil prices and access to the strait.

이란은  미국에 대한 종전 제시안이 비현실적이고 과도하다고 말하면서, 비적대적 선박만 호르무즈 해협 통과를 허용하고 있고,  유가도 호르무즈 통과도 이란이 결정할것이라고 선포하는등, 미국이 원하는 핵무기 포기에 대한 언급은 아예 하지 않고 있다.

It is expected that this period of diplomatic maneuvering and brinkmanship will continue until the gap between the United States and Iran begins to narrow. (End)

미국과 이란의 간극이 좁혀질때 까지는 밀당의 시간들은 계속 될것으로 예상된다. (끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(5-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Project Freedom is defensive in nature!” [프로젝트 프리덤은 방어적인 성격!] Secretary Hegseth, “We earnestly hope that they(South Korea) will actually do so.” [헤그세스 장관은 “우리는 그들(한국)이 실제로 그렇게(참여)하기를 진심으로 희망한다”고 말했다. @On the 5th (local time), Secretary of War Hegseth addresses reporters regarding the war with Iran during a press conference held at the Pentagon.>> (5일(현지시간) 펜타곤에서 열린 기자회견에서 헤그세스 전쟁부장관이 이란전쟁에 관해 기자들에게 발언하고 있다.)>>> The U.S. Department of Defense(Pentagon) stated that it hopes South Korea will participate in operations in the Strait of Hormuz. It further expressed its hope that South Korea would join in, just as other allied nations are standing alongside the United States. 미 국방부(펜타곤)는 한국이 호르무즈해협 작전에 동참해 주길 바란다고 밝혔다. 그러면서 동맹국들이 미국과 함께하고 있듯이 한국도 함깨하길 바란다고 밝혔다. During opening remarks at a press conference held at the Pentagon on the 5th (local time), Secretary of War Hegseth stated:“President Trump has directed U.S. Central Command to restart the free flow of commerce through the Strait of Hormuz under the umbrella of Project Freedom. To be clear, this operation is separate and distinct from Operation Epic Fury. Project Freedom is...
Janne Pak 2026.05.06
Janne Pak 2026.05.04
(5-2-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) Iran Wants to Deal with the U.S._"However, there is no leader." [이란, 미국과 협상하길 원해!_그러나 리더가 없다. "The number of U.S. troops stationed in Germany could be cut by more than 5,000." [주독미군 5천명 보다 많이 삭감할 수도있다.] @President Trump speaks to reporters about Iran before boarding Air Force One in Palm Beach, Florida.(5-2-2026)>> (트럼프 대통령이 팜비치 플로리다에서 전용기인 1호기에 오르기전 기자들에게 이란에 대해 설명하고 있다.)>>> On the 2nd (local time), in Palm Beach, Florida, President Trump spoke to reporters before boarding Air Force One, stating regarding Iran: “We are doing very well with respect to Iran,” adding, “They [Iran] want to negotiate.” 트럼프 대통령은 2일(현지시간) 팜비치 플로리다에서 1호기에 오르기전 기자들에게 이란에 대해 “우리는 이란과 관련하여 매우 잘하고 있다.”며 “그들(이란)은 협상하기를 원한다.”고 말했다. When asked by a reporter, “Have you seen the new 14-point proposal that Iran is putting forward?” President Trump replied, “I will let you know after I have reviewed it.” 트럼프 대통령은 2일(현지시간) 팜비치 마이아미에서 1호기에 오르기전 기자들에게 이란에 대해 “우리는 이란과 관련하여 매우 잘하고 있다.”며 “그들(이란)은 협상하기를 원한다.”고 말했다. He further stated that Iran currently lacks a leader; its military including the Navy...
Janne Pak 2026.05.03
(4-30-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Is UnauthoIrized Warfare Permissible During a Ceasefire?" [휴전 기간에는 미승인 전쟁이 가능?!] "Iran's nuclear ambitions much like North Korea's nuclear strategy continue unabated." [북한의 핵전략과 같은 이란 핵 야망 지속되고 있다.] @Pete Hegseth, U.S. Secretary of War, attends a hearing of the Senate Armed Services Committee at the U.S. Capitol in Washington on the 30th, answering questions from lawmakers.>>(4-30-2026) (피트 헤그세스 미국 국방부 장관이 30일 워싱턴 국회의사당 상원 군사위원회 청문회에 참석해 의원들의 질문에 답변하고 있다.)>>> On the 30th (local time), the U.S. Senate Armed Services Committee held a hearing to review next year's budget proposal, attended by Secretary of War Peter Hegseth, Chairman of the Joint Chiefs of Staff Dan Cane, and Julius W. Hurst III, among others. 미 의회 상원 군사위원회는30일(현지시간) 내년도 예산안 규모를 검토하기 위해 피터 헤그세스 전쟁부장관, 댄 케인 합참의장, 줄수 w. 허스트 3세 등이 참석한 가운데 청문회를 개최했다. On this day, at a hearing convened by the U.S. Senate Armed Services Committee to review the Department of Defense's proposed budget for the coming year totaling $1.45 trillion (approximately 2,140 trillion KRW), a request representing an increase of roughly 40% over the current year Secretary...
Janne Pak 2026.05.03
Janne Pak 2026.04.28
(4-28-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. Department of Justice has charged the gunman (Cole Allen) who was arrested at the White House Correspondents' Dinner with attempted assassination." [미 법무부는 백악관 기자단 만찬장에서 체포된 총격범(콜 알렌)을  암살미수혐의로 기소했다.] @On the 28th (local time), during a briefing at the Department of Justice, Acting Attorney General Todd Blanche announced the indictment of Cole Allen on charges of attempted assassination of the U.S. President—specifically citing violations of laws regarding the transport of firearms and ammunition, as well as the discharge of a firearm.>> (토드 블랜치 미 법무부 장관 대행은 28일(현지시간) 법무부 브리핑에서 콜 알렌을 기소한 내용에 대해 범인이 총기 및 탄약 운반법 위반등 총기를 발사하는 등 미 대통령에 대한 암살미수 혐의로 기소한다고 발표했다.)>>> The U.S. Department of Justice announced on the 28th (local time) that it has charged Cole Allen—the gunman arrested at the White House Correspondents' Dinner—with attempted assassination. 미 법무부는 28일(현지시간) 백악관 기자단 만찬장에서 체포된 총격범인 콜 알렌을 암살미수 혐의로 기소했다고 밝혔다. Acting U.S. Attorney Todd Blanche announced the indictment of Cole Allen, stating that the defendant has been charged with attempted assassination of the U.S. President specifically involving the discharge of a...
Janne Pak 2026.04.28
(4-27-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The Department of Homeland Security's budget must be resolved promptly for the sake of national security and the safety of American citizens.” [국가안보와 미국민의 안전을 위해 국토안보부 예산이 조속히 해결되어야!] @White House Press Secretary Karoline Leavitt holds a Q&A session with reporters in the White House briefing room on the 27th (local time).(4-27-2026)>>> On the 27th (local time), White House Press Secretary Karoline Leavitt expressed deep gratitude during a regular briefing for the heroic dedication of U.S. Secret Service agents, who protected the President and attendees amidst a horrific threat during the White House Correspondents' Dinner on Saturday night an incident marking the third attempted assassination against President Trump. 27일(현지시간), 캐롤라인 레빗 백악관 대변인은 27일(현지시간) 정례브리핑에서 토요일밤 백악관 출입기자단 만찬에서 발생한 트럼프 대통령에 대한 세 번째 암살 시도 사건과 관련하여, 끔찍한 위협속에서도 대통령과 참석자들을 지켜낸 미국 비밀경호국(Secret Service) 요원들의 영웅적인 헌신에 깊은 감사를 표한다고 밝혔다. She noted that although the gunman sprinted at full speed, he was swiftly apprehended by the Secret Service shortly thereafter; she commended the Secret Service for their efforts and announced that measures to further enhance security are currently being explored. 그러면서 총격범이 전력으로 질주했지만...
Janne Pak 2026.04.27
(4-26-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Shots Fired at White House Correspondents' Dinner;_ President Trump Safe!" [백악관 기자단 만찬장 총격사건 발생_ 트럼프 대통령 무사해!] @ On 25th (local time) in Washington, D.C., immediately after a man opened fire with a shotgun at a security guard outside the venue of the annual White House Correspondents' Dinner, Secret Service agents entered the dining hall to protect the President Trump and were in the process of evacuating him.(4-25-2026) (25일(현지시간) 미국 워싱턴DC에서 열린 연례 백악관 특파원 만찬에서 한 남성이 행사장 밖에서 보안 요원에게 산탄총으로 총격을 가한 직후, 비밀경호국 요원들이 대통령을 보호하기위해 만찬장에 들어서며 대통령을 대피 시키고 있다.)>>> @ On the 25th (local time), at the White House Correspondents' Dinner, reporters and attendees are seen taking cover under their tables in response to urgent shouts from Secret Service agents. (25일(현지시간) 백악관 기자 만찬장에서 저녁식사중 비밀 경호원들의 비상 호령에 따라 테이블밑으로 몸을 피하고 있는 기자들과 참석자들이 보인다.)>>> @This image shows Cole Tomas Allen, the gunman at the Washington DC Hilton Hotel banquet hall, after being apprehended and restrained by the Secret Service.(4-25-2026)>>>(힐톤 호텔 만찬장 총격범 콜 알렌이 비밀경호국에 잡혀 묶여있는 모습이다. )>> Chaos erupted at the White House annual...
Janne Pak 2026.04.27
(4-25-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “U.S. Negotiating Team Cancels Departure to Pakistan for Negotiations with Iran” [미국협상단 이란과 협상위해 파키스탄 출발 취소!] “You can talk over the phone, too!” The door is open. ["전화로도 대화할수 있다!” 문을 열려 있어!] @President Trump speaks to reporters in Palm Beach, Florida, on the 25th (local time)—just before boarding Air Force One after concluding his weekend schedule stating that he has canceled the U.S. delegation's planned trip to Pakistan.>>/(트럼프 대통령이 25일(현지시간) 팜비치, 플로리다에서 주말 일정을 끝내고 1호기에 오르기전 기자들에게 미 대표단의 파키스탄행 출발을 취소했다고 말하고 있다.>>> President Trump announced on the 25th (local time) that he had canceled the scheduled trip to Pakistan by the U.S. negotiating delegation for talks with Iran. 트럼프 미국 대통령이 25일(현지시간) 예정돼 있던 미국의 대이란 협상단의 파키스탄행을 취소했다고 밝혔다. After concluding his weekend events, President Trump told reporters in Palm Beach, Florida before boarding Air Force One that the U.S. negotiating team would not be departing for Pakistan. 트럼프 대통령은 주말 행사를 마치고 플로리다 팜비치에서 1호기에 오르기전 기자들에게 미국의 협상단이 파키스탄으로 출발하지 않을것이라고 말했다. Minister Araghchi, who arrived in the Pakistani capital of Islamabad the previous day, met with Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif...
Janne Pak 2026.04.25
(4-24-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) Secretary of War Hegseth: “Time Is No Longer on Iran’s Side” Warning: Abandon Nuclear Weapons and Come to the Negotiating Table! [헤그세스 전쟁부장관, “시간은 더이상 이란편이 아니다_"핵무기를 포기하고 협상에 나서라" 경고!] Hegseth, “This crisis must not become a battle that the United States has to shoulder alone.” [헤그세스, 이번 사태가 결코 미국 혼자서 감당해야 할 싸움이 되어서는 안된다.]  "Pointing out what the countries using the Strait of Hormuz should naturally be doing.!" [호르무즈해협을 사용하는 국가들이 당연히 해야 할 일에 대한 지적!] @Secretary of War Hegseth is providing detailed explanations regarding a war with Iran to reporters attending a briefing at the Pentagon on the 23rd (local time).>>/(헤그세스 전쟁부장관이 23일(현지시간) 펜타곤에서 브리핑에 참석한 기자들에게 이란과의 전쟁에 관해 구체적인 설명을 하고있다.)>>> During a briefing with reporters at the Pentagon on the 24th (local ti!me), Secretary of War Hegseth announced that military objectives had been achieved in the conflict with Iran, codenamed "Epic Fury." 헤그세스 전쟁부장관은 24일(현지시간) 펜타곤에서 가진 기자들과의 브리핑에서 이란과의 전쟁, 에픽 퓨리(Epic Fury)에 대해 군사적인 성과을 달성했다고 밝혔다. Secretary Hegseth emphasized, "As President Trump has pointed out, the wars in Korea, Vietnam, Iraq, and Afghanistan all dragged on...
Janne Pak 2026.04.25