“Establishing trilateral cooperation between the US, S.Korea, and Japan was possible thanks to the US military”

Author
Janne Pak
Date
2025-01-18 19:49
(1-16-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
President Biden, “Establishing trilateral cooperation between the US, S.Korea, and Japan was possible thanks to the US military”

바이든 대통령은, “미한일 3자협력 구축은 미군 덕분에 가능했다.”고 강조.

@President Joe Biden speaks during a farewell ceremony at the Pentagon on January 16, 2025.

At a farewell ceremony held at the Pentagon on the 16th, President Joe Biden praised the hard work of the U.S. military and defense officials over the past four years, and said that successful security policies such as the U.S.-South Korea-Japan trilateral cooperation were possible thanks to their dedication.

조 바이든 대통령은 16일 미 국방부에서 열린 고별행사에서 지난 4년 간 미군과 국방 당국자들의 노고를 치하하면서 이들의 헌신이 있었기에 미한일 3자 협력 등 성공적인 안보 정책 추진이 가능했다고 말했다.

President Biden pointed to the establishment of the U.S.-South Korea-Japan trilateral cooperation as a major security achievement over the past four years. Secretary of Defense Lloyd Austin also said that strengthening the alliance in the Indo-Pacific region was one of the Biden administration's major achievements.

바이든 대통령은 미한일 3자 협력 구축을 지난 4년 간 주요 안보 분야 성과로 지목했다. 로이드 오스틴 국방장관도 인도태평양 지역 동맹 강화가 바이든 정부의 큰 성과 중 하나라고 말했다.

While recalling the tripartite cooperation between the US, South Korea, and Japan, he said, “At Camp David, people said we couldn’t do it, but we did it, and it was the US, not me, that did it.”

그러면서 미한일 3자 협력을 상기시키면서 “캠프 데이비드에서 사람들은 우리가 할 수 없을 것이라고 말했지만, 우리가 해냈으며, 그것은 내가 아닌 미국이 해낸 것”이라고 말했다.

President Biden also praised the U.S. military for supporting the fight in Ukraine, training soldiers and pilots, and strengthening NATO's eastern front, saying that the U.S. military is dedicated to blocking Russia's ambitions to invade Ukraine and protecting peace.

바이든 대통령은 또 미군이 우크라이나의 전투를 지원하고 군인과 조종사들을 훈련시켰으며, 북대서양조약기구(NATO·나토)의 동부 전선을 강화했다면서 미군이 러시아의 우크라이나 침략 야욕을 막고 평화를 수호하는 데 헌신했다고 높이 평가했다.

“It showed the world that America fights for freedom, stands with its allies, stands with its strong partners,” he said. And nearly three years later, Putin has failed to seize Ukraine, make large-scale territorial gains, and destroy NATO, he said.

미국이 자유를 위해 싸우고, 우방과 함께하며, 강력한 동맹국들과 함께 한다는 것을 세계에 보여줬다”고 말했다. 그리고 거의 3년이 흐른 지금도 푸틴은 우크라이나 점령과 대규모 영토 확보, 나토 붕괴에 실패했다”고 지적했다.

Meanwhile, Secretary of Defense Lloyd Austin, who spoke on behalf of the U.S. military at the event, said that under President Biden's leadership, partnerships with allies, including cooperation in the Indo-Pacific region, have been significantly strengthened over the past four years.

한편 이날 행사에서 미군을 대표해 연설을 한 로이드 오스틴 국방장관은 바이든 대통령의 지도력 아래 지난 4년 간 인도태평양 협력 등 동맹과의 파트너십이 크게 강화됐다고 말했다.

“In the wake of Putin’s unjustifiable aggression, he rallied the free world to fight for freedom in Ukraine,” he said. “He prepared America to succeed in strategic competition with China, and he created a new unity around a shared vision of security, openness, and prosperity in the Indo-Pacific.” “Under the Biden administration, the United States and its military have been able to renew their leadership around the world,” he added.

그러면서 “정당화될 수 없는 푸틴의 침공 이후, 우크라이나가 자유를 위해 싸울 수 있도록 자유 세계를 결집시켰다”며 “미국이 중국과의 전략적 경쟁에서 성공할 수 있도록 준비시켰고, 인도태평양 지역에서 안보, 개방성, 번영이라는 공동의 비전을 중심으로 새로운 결집을 이끌어 냈다”고 강조했다. “바이든 행정부 아래서 미국과 미군은 전 세계에서 그 리더십을 새롭게 할 수 있었다.”고 덧붙였다.

Meanwhile, U.S. President Joe Biden awarded the Distinguished Service Medal to Secretary of Defense Lloyd Austin at a farewell ceremony that day.

한편 조 바이든 미국 대통령은 이날 고별 행사에서 로이드 오스틴 국방장관에게 공로 훈장을 수여했다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.09.26
(9-23-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) President Trump, "A strong warning to the UN to do its job!"  [트럼프 대통령 “유엔이 할 일을 다하라는 강력한 경고!”]  “Trump slams the UN, calling it incompetent and unable to resolve global conflicts.”  [트럼프 대통령, 유엔을 향해 ‘글로벌 분쟁 해결 능력이 없는 무능한 기관’이라며 질타.] @President Trump is giving a speech at the 80th United Nations General Assembly in New York on the 23rd (local time).>> @Janne Pak reporting from the UN headquarters in New York.(9-23-2025)>> President Trump delivered a keynote address at the 80th United Nations General Assembly on the 23rd (local time). In his speech, Trump delivered a determined critique of the UN. 트럼프 대통령은 23일(현지시간) 제 80차 유엔총회에서 기조연설을 했다. 트럼프 대통령은 이날 연설에서 유엔을 향해 작심한듯 비판했다. In his keynote address at the UN General Assembly High-Level Session held at UN Headquarters in New York, President Trump strongly criticized the UN, calling it "an incompetent institution incapable of resolving global conflicts" and "a hellhole for your country." 트럼프 대통령은 이날 뉴욕 유엔본부에서 열린 유엔총회 고위급 회기 기조연설에서 유엔을 향해 “글로벌 분쟁 해결 능력이 없는 무능한 기관”이며 “여러분의 나라를 지옥으로 몰고 있다”고 강력하게 비판했다....
Janne Pak 2025.09.24
(9-22-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump signs executive order Designating Antifa as a Domestic Terrorist Organization."  [트럼프 대통령, 안티파를 ‘국내 테러조직으로 지정’ 하는 행동명령에 사인.] @President Trump signs an executive order designating Antifa as a domestic terrorist organization in the Oval Office, White House.(9-22-2025)>> @White House Press Secretary Karoline Leavitt answers questions from reporters in the briefing room.(9-22-2025)>>> President Trump signed an order designating Antifa as a domestic terrorist organization in the Oval Office of the White House today (21st, local time). 트럼프 대통령은 오늘(21일, 현지시간) 백악관 집무실에서 ‘안티파를 국내 테러조직으로 지정“하는 행동명령에 사인했다. The Order notes that Antifa is a militarist, anarchist enterprise that calls for the overthrow of the U.S. government, law enforcement authorities, and our system of law—using illegal means, including violence and terrorism, to accomplish these goals. 본 명령은 안티파가 미국 정부, 법 집행 기관, 그리고 법 체계의 전복을 요구하는 군국주의적이고 무정부주의적인 조직이며, 이러한 목표를 달성하기 위해 폭력과 테러를 포함한 불법적인 수단을 사용한다는 점을 명시한다.  The Order directs the Federal government to investigate, disrupt, and dismantle all illegal operations conducted by Antifa or any person claiming to act on behalf of Antifa. It also calls for investigating,...
Janne Pak 2025.09.23
(9-21-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Charlie Kirk is once again a soldier of God who passionately works for a great America!"  [차리 커크는 다시 위대한 미국을 위해 열정적으로 일한 하나님의 군사!]  "A grand memorial service was held for Charlie Kirk."  [차리 커크에 대한 추모식 성대히 열렸다.]  @President Trump speaking at the Charlie Kirk memorial service on Sept 21, 2025.>>>  On the 10th, Charlie Kirk, president of Turning Point USA, was shot and killed by an unknown assailant while speaking with students at Utah Valley University. While the perpetrator, Tyler Robinson, was arrested within days, the investigation into his mastermind is still ongoing, according to reports.  지난 10일 유타 Valley 유니버시티에서 학생들과 토론을 하던중 터닝 포인트 대표인 차리 커크가 괴한이 쏜 총탄에 의해 암살되었다. 물론 며칠만에 Tyler Robinson이란 범인이 체포되었지만, 아직 범인의 배후가 누가인지에 대해 계속 수사중이라고 보도됐다.  A memorial service for Chariker was held on the 21st (local time) at State Farm Stadium in Glendale, Arizona. Nearly 100,000 people attended and prayed that God would be with Chariker on his final journey.  21일(현지시간) 아리조나주 글렌데일 소재 state farm stadium에서 차리커크에 대한 추모식이 열렸다.  거의 10만명이 참석해 차리 커크의 마지막 가는 길에 하나님이...
Janne Pak 2025.09.22
Janne Pak 2025.09.16
Janne Pak 2025.09.11
(9-5-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump: "We(the US) did what we had to do" on the arrest of Korean workers at a Hyundai plant construction site." [트럼프 , 현대공장건설현장에서 한국노동자들 체포에, “ 우리(미국)은, 할 일을 했다”] “Cracking down on illegal immigrants is a legitimate action by the United States.” [불법체류자 단속은 미국의 합법적인 조치!] "Lee Jae-myung, you must keep your promise to the United States!" ["이재명, 미국에 약속을 지켜야!”] @President Trump responds to a question about the arrest of illegal Korean workers at a Hyundai plant construction site in Georgia in the Oval Office of the White House on the 5th, saying, "We did everything we had to do." (트럼프 대통령이 5일 백악관 집무실에서 조지아주 현대차 공장 공사현장에서 한국인 불법 노동자들을 체포한데 대한 질문에 "우리는 할 일 다했다."고 답변하고 있다.)> @The U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) released a photo on its website on the 5th showing the arrest of illegal Korean workers at the Hyundai Motor Company and LG Energy Solution joint battery factory in Georgia.(미 이민 세관국이(ICE)가 5일 홈페이지에 공개한 조지아주 현대차, LG에너지 솔루션 합작 배터리 공장에서 한국인 불법체류 노동자들을 체포 하고 있는 모습.)>>> On the 4th, a large-scale crackdown...
Janne Pak 2025.09.07
(9-3-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, “I really endorse and recommendation Nawrocki”_ Why is it different from the Korean President?" [트럼프 대통령, 나는 그(폴란드 대통령)를 정말로 지지(보장)하고 추천한다. _한국 대통령과 왜 다를까?] @Polish President Nawrocki and President Trump meet in the Oval Office of the White House on the 3rd. Defense Secretary Hegses is also present.(9-3-2025) @A Polish flag is flying at Blair House in front of the White House. This symbolizes that the Polish president is staying there.(9-3-2025) @As Polish President Nawrocki arrived at the White House and shook hands with President Trump, a formation of F-16 fighter jets greeted him by dominating the sky.(9-3-2025)>>> President Trump and the Polish president held a summit in the Oval Office today (the 16th, local time). This meeting with the Polish president follows his meeting with the South Korean president last Monday. 트럼프 대통령과 폴란드 대통령은 오늘(16일, 현지시간) 백악관 집무실에서 정상회담을 가졌다.  이번 폴란드 대통령과의 회담은 지난 월요일 한국 대통령과의 회담에 이어 연이은 회담이다. There appears to be a disconnect between the Polish president and his South Korean counterpart during last week's "working-level meeting." Despite the formality of the meeting, Polish President Karol Nawrocki stayed at Blair House...
Janne Pak 2025.09.04
Janne Pak 2025.09.03
(8-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S. will continue discussions with South Korea to finalize the Korea-US bilateral summit agreement. _Investment transparency must be clearly stated." [한미 양자회담 합의문 위해 한국과 계속 논의할것 _ 한국 투자 투명성 명확히 밝혀야.] @Q&A with the President Trump's Deputy Chief of Staff, Steve Miller and Janne Pak at the White House on August 29, 2025.(스티브 밀러, 트럼프 대통령의 부비서실장과 제니 박기자의 질의응답 장면이다) A bilateral summit between the leaders of South Korea and the United States was held at the White House on the 25th, but no significant agreement or joint statement has yet been produced. 한미 정상간의 양자회담이 지난 25일 백악관에서 개최되었지만 아직도 이렇다 할 만한 합의문이나 공동성명문등이 나오지 않고 있다. Reuters reported that while the bilateral talks had been expected to yield promising trade deals, the atmosphere and other factors hindered the negotiations. The report stated that coordination was hampered by the US insisting on issues previously agreed upon in working-level talks, while South Korea was demanding things the US could not accept. 로이터  통신은 이번 양자회담에서 기대할 만한 무역협상이 있기를 기대했지만 분위기등으로 협상이 순조롭게 되지 않았다고 보도됐다.   앞서 실무회담에서 합의됐던 사안들을 미국이 주장하고 있는...
Janne Pak 2025.08.31