The US policy on denuclearization of the Korean Peninsula remains unchanged._ North Korean military poses threat to Ukraine

Author
Janne Pak
Date
2025-01-13 23:54
(1-13-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on January 13, 2025.

@On the @11th, Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy posted a photo on social media X, saying it was of the belongings of a captured North Korean soldier. The soldier is holding a Russian passport.

The U.S. Department of Defense announced on the 13th that there were 1,000 North Korean casualties. Meanwhile, the South Korean National Intelligence Service announced at the Intelligence Committee of the National Assembly on the 13th (local time), “The area of ​​engagement of North Korean troops deployed to Russia is expanding to the entire Kursk region,” and “The scale of North Korean casualties is estimated to have exceeded 3,000, with approximately 300 dead and 2,700 wounded.”

미 국방부(펜타곤)은 13일 북한군 사상자가 1천명이라고 밝혔다. 그런가 하면 한국 국가정보원은 13일(현지시간) 국회에서 열린 정보위원회에서 러시아에 파병된 북한군의 교전 참여 지역이 쿠르스크 전역으로 확대되고 있다북한군 피해 규모가 사망 300여 명, 부상 2700여 명으로 사상자가 3천 명을 넘어선 것으로 추산된다고 밝혔다.

한편 젤렌스키 우크라이나 대통령은 지난 11일 북한군 2명을 생포했으며 이들은 러시아 여권을 가지고 있었고 한국어로 심문을 했다고 발표했다. 그러면서 생포된 북한군과 러시아에 억류된 우크라이나군과의 포로교환을 북한 김정은에게 제안했다고 발표했다.

In a briefing on the 13th, Pentagon Press Secretary General Patrick Ryder said, “The North Korean troops that have been deployed are a capable force and pose a threat to the Ukrainian military, and although the Ukrainian military is holding the front line, it is a very difficult fight.” He continued, “As evidenced by the fact that Russia has deployed 12,000 North Korean troops to the battlefield, the size of the force is clearly making the Ukrainian military’s fight much more difficult, and we have seen Russia make gradual progress.”

국방부 대변인 패트릭 라이더 장군은 13일 브리핑에서 “파병된 북한군은 유능한 전력이라면서 우크라이나군에 위협적이며 우크라이나군이 전선을 지키고 있지만 매우 힘든 싸움이라고 밝혔다. 이어 우리는 러시아가 1만2천명의 북한군을 전장에 투입한 사실에서 알수 있듯이 상당한 규모가 우크라이나군의 전투를 훨씬 더 어렵게 만드는 것은 분명하다면서 러시아가 점진적으로 성과를 내는 것을 목격했다”고 말했다.

General Ryder responded to my question at the briefing, “What is the U.S. view on President Zelenskyy’s proposal to North Korea’s Kim Jong Un to swap captured North Korean soldiers for Ukrainian soldiers held in Russian custody?” He said, “Questions about a potential prisoner exchange should be directed to President Zelensky.”

라이더 장군은 브리핑에서 “우크라이나 젤렌스키 대통령이 북한 김정은에게 포로로 잡힌 북한군과 러시아에 구금된 우크라이나군을 포로로 교환하자고 제안한데 대해 미국의 견해는 무엇이냐?”는 나의 질문에, “잠재적인 포로 교환에 대한 질문은 젤렌스키 대통령에게 물어봐야 한다.”고 말했다.

Last weekend, the US-ROK  NCG (Nuclear Consultative Group) meeting was held in Washington, and when the incoming administration was asked about the existence of the NCG, he responded, “I cannot speak for the incoming administration.”

지난주말 미한 NCG(핵협의체 그룹) 회의가 워싱턴에서 개최되었는데 들어오는 행정부에서 NCG의 존재여부에 대한 질문에, “나는 들어오는 행정부를 대신해서 말할 수 없다.”고 답했다.

Also, when asked, “Do you think that only the US extended deterrence can prevent North Korea’s nuclear provocations? Or is it possible that the US will allow the deployment of tactical nuclear weapons in South Korea as another way to challenge North Korea’s nuclear threat?”, he said, “Our policy hasn't changed when it comes to the denuclearization of the Korean Peninsula.

또한 “미국의 확장 억제력만이 북한의 핵 도발을 막을 수 있다고 생각하시나요? 아니면 미국이 북한의 핵 위협에 도전하는 또 다른 방법으로서 한국에 전술 핵무기 배치를 허용할 가능성이 있는가”라는 질문에는, “한반도 비핵화에 대한 우리의 정책은 변하지 않았다.”고 말했다.

*For more details, Please See the Q&A from Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on January 13, 2025.

(자세한 내용은 아래 펜타곤 대변인 펫 라이더 장군과 제니 박 기자의 질의응답을 참고 하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, General. I have a few questions on South and North Korea and Ukraine. Last weekend, the US and South Korea Nuclear consultative group meeting was held here. The next meeting will be held in South Korea, but it is still unclear. What can you say about the existence of the NCG in the incoming administration?

감사합니다 장군님. 한국과 북한, 우크라이나에 관한 몇가지 질문입니다.

지난 주말 미-한 핵 협의체그룹 회의가 이곳에서 열렸습니다. 다음 회의는 한국에서 열릴 예정이지만 아직 불확실합니다. 새 행정부에서 NCG의 존재에 대해 어떻게 생각하십니까?

A:(PENTAGON PRESS SECRETARY MAJOR GENERAL PAT RYDER): I really can't speak for the incoming administration, Janne, so I have to refer you to them for any questions on that.

나는 들어오는 행정부를 대신해서 말할 수 없습니다. 제니, 그래서 그 문제에 대한 질문이 있으면 그들에게 문의하라고 말씀드리고 싶습니다.

QUESTION:(Janne Pak): Do you think that only the US extended deterrence can prevent North Korea's nuclear provocation, or can United States consider the possibility of allowing tactical nuclear weapons in South Korea as another way to challenge to North Korean nuclear threat?

미국의 확장 억제력만이 북한의 핵 도발을 막을 수 있다고 생각하시나요? 아니면 미국이 북한의 핵 위협에 도전하는 또 다른 방법으로 한국에 전술 핵무기 배치를 허용할 가능성을 고려할 수 있나요?

A:(PENTAGON PRESS SECRETARY MAJOR GENERAL PAT RYDER): Well, our policy hasn't changed when it comes to the denuclearization of the Korean Peninsula.

한반도 비핵화에 대한 우리의 정책은 변하지 않았습니다.

QUESTION:(Janne Pak): Ukraine. Ukraine President Zelenskyy has proposed to North Koreans, Kim Jong Un, a prisoner exchange for captured North Korean soldiers and Ukrainian soldiers detained in Russia. What is the United States view on this?

우크라이나. 우크라이나 대통령 젤렌스키는 북한 김정은에게 포로로 잡힌 북한 군과 러시아에 구금된 우크라이나 군을 포로로 교환하자고 제안했습니다. 이에 대한 미국의 견해는 무엇입니까?

A:(PENTAGON PRESS SECRETARY MAJOR GENERAL PAT RYDER): I mean, that's really a question for President Zelenskyy. So I would refer you to him for any questions about potential prisoner exchanges.

제 말은, 그건 젤렌스키 대통령에게 물어봐야 할 질문이에요. 그래서 잠재적인 포로 교환에 대한 질문이 있으면 그에게 물어보세요.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.09.26
(9-23-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) President Trump, "A strong warning to the UN to do its job!"  [트럼프 대통령 “유엔이 할 일을 다하라는 강력한 경고!”]  “Trump slams the UN, calling it incompetent and unable to resolve global conflicts.”  [트럼프 대통령, 유엔을 향해 ‘글로벌 분쟁 해결 능력이 없는 무능한 기관’이라며 질타.] @President Trump is giving a speech at the 80th United Nations General Assembly in New York on the 23rd (local time).>> @Janne Pak reporting from the UN headquarters in New York.(9-23-2025)>> President Trump delivered a keynote address at the 80th United Nations General Assembly on the 23rd (local time). In his speech, Trump delivered a determined critique of the UN. 트럼프 대통령은 23일(현지시간) 제 80차 유엔총회에서 기조연설을 했다. 트럼프 대통령은 이날 연설에서 유엔을 향해 작심한듯 비판했다. In his keynote address at the UN General Assembly High-Level Session held at UN Headquarters in New York, President Trump strongly criticized the UN, calling it "an incompetent institution incapable of resolving global conflicts" and "a hellhole for your country." 트럼프 대통령은 이날 뉴욕 유엔본부에서 열린 유엔총회 고위급 회기 기조연설에서 유엔을 향해 “글로벌 분쟁 해결 능력이 없는 무능한 기관”이며 “여러분의 나라를 지옥으로 몰고 있다”고 강력하게 비판했다....
Janne Pak 2025.09.24
(9-22-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump signs executive order Designating Antifa as a Domestic Terrorist Organization."  [트럼프 대통령, 안티파를 ‘국내 테러조직으로 지정’ 하는 행동명령에 사인.] @President Trump signs an executive order designating Antifa as a domestic terrorist organization in the Oval Office, White House.(9-22-2025)>> @White House Press Secretary Karoline Leavitt answers questions from reporters in the briefing room.(9-22-2025)>>> President Trump signed an order designating Antifa as a domestic terrorist organization in the Oval Office of the White House today (21st, local time). 트럼프 대통령은 오늘(21일, 현지시간) 백악관 집무실에서 ‘안티파를 국내 테러조직으로 지정“하는 행동명령에 사인했다. The Order notes that Antifa is a militarist, anarchist enterprise that calls for the overthrow of the U.S. government, law enforcement authorities, and our system of law—using illegal means, including violence and terrorism, to accomplish these goals. 본 명령은 안티파가 미국 정부, 법 집행 기관, 그리고 법 체계의 전복을 요구하는 군국주의적이고 무정부주의적인 조직이며, 이러한 목표를 달성하기 위해 폭력과 테러를 포함한 불법적인 수단을 사용한다는 점을 명시한다.  The Order directs the Federal government to investigate, disrupt, and dismantle all illegal operations conducted by Antifa or any person claiming to act on behalf of Antifa. It also calls for investigating,...
Janne Pak 2025.09.23
(9-21-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Charlie Kirk is once again a soldier of God who passionately works for a great America!"  [차리 커크는 다시 위대한 미국을 위해 열정적으로 일한 하나님의 군사!]  "A grand memorial service was held for Charlie Kirk."  [차리 커크에 대한 추모식 성대히 열렸다.]  @President Trump speaking at the Charlie Kirk memorial service on Sept 21, 2025.>>>  On the 10th, Charlie Kirk, president of Turning Point USA, was shot and killed by an unknown assailant while speaking with students at Utah Valley University. While the perpetrator, Tyler Robinson, was arrested within days, the investigation into his mastermind is still ongoing, according to reports.  지난 10일 유타 Valley 유니버시티에서 학생들과 토론을 하던중 터닝 포인트 대표인 차리 커크가 괴한이 쏜 총탄에 의해 암살되었다. 물론 며칠만에 Tyler Robinson이란 범인이 체포되었지만, 아직 범인의 배후가 누가인지에 대해 계속 수사중이라고 보도됐다.  A memorial service for Chariker was held on the 21st (local time) at State Farm Stadium in Glendale, Arizona. Nearly 100,000 people attended and prayed that God would be with Chariker on his final journey.  21일(현지시간) 아리조나주 글렌데일 소재 state farm stadium에서 차리커크에 대한 추모식이 열렸다.  거의 10만명이 참석해 차리 커크의 마지막 가는 길에 하나님이...
Janne Pak 2025.09.22
Janne Pak 2025.09.16
Janne Pak 2025.09.11
(9-5-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump: "We(the US) did what we had to do" on the arrest of Korean workers at a Hyundai plant construction site." [트럼프 , 현대공장건설현장에서 한국노동자들 체포에, “ 우리(미국)은, 할 일을 했다”] “Cracking down on illegal immigrants is a legitimate action by the United States.” [불법체류자 단속은 미국의 합법적인 조치!] "Lee Jae-myung, you must keep your promise to the United States!" ["이재명, 미국에 약속을 지켜야!”] @President Trump responds to a question about the arrest of illegal Korean workers at a Hyundai plant construction site in Georgia in the Oval Office of the White House on the 5th, saying, "We did everything we had to do." (트럼프 대통령이 5일 백악관 집무실에서 조지아주 현대차 공장 공사현장에서 한국인 불법 노동자들을 체포한데 대한 질문에 "우리는 할 일 다했다."고 답변하고 있다.)> @The U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) released a photo on its website on the 5th showing the arrest of illegal Korean workers at the Hyundai Motor Company and LG Energy Solution joint battery factory in Georgia.(미 이민 세관국이(ICE)가 5일 홈페이지에 공개한 조지아주 현대차, LG에너지 솔루션 합작 배터리 공장에서 한국인 불법체류 노동자들을 체포 하고 있는 모습.)>>> On the 4th, a large-scale crackdown...
Janne Pak 2025.09.07
(9-3-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, “I really endorse and recommendation Nawrocki”_ Why is it different from the Korean President?" [트럼프 대통령, 나는 그(폴란드 대통령)를 정말로 지지(보장)하고 추천한다. _한국 대통령과 왜 다를까?] @Polish President Nawrocki and President Trump meet in the Oval Office of the White House on the 3rd. Defense Secretary Hegses is also present.(9-3-2025) @A Polish flag is flying at Blair House in front of the White House. This symbolizes that the Polish president is staying there.(9-3-2025) @As Polish President Nawrocki arrived at the White House and shook hands with President Trump, a formation of F-16 fighter jets greeted him by dominating the sky.(9-3-2025)>>> President Trump and the Polish president held a summit in the Oval Office today (the 16th, local time). This meeting with the Polish president follows his meeting with the South Korean president last Monday. 트럼프 대통령과 폴란드 대통령은 오늘(16일, 현지시간) 백악관 집무실에서 정상회담을 가졌다.  이번 폴란드 대통령과의 회담은 지난 월요일 한국 대통령과의 회담에 이어 연이은 회담이다. There appears to be a disconnect between the Polish president and his South Korean counterpart during last week's "working-level meeting." Despite the formality of the meeting, Polish President Karol Nawrocki stayed at Blair House...
Janne Pak 2025.09.04
Janne Pak 2025.09.03
(8-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "U.S. will continue discussions with South Korea to finalize the Korea-US bilateral summit agreement. _Investment transparency must be clearly stated." [한미 양자회담 합의문 위해 한국과 계속 논의할것 _ 한국 투자 투명성 명확히 밝혀야.] @Q&A with the President Trump's Deputy Chief of Staff, Steve Miller and Janne Pak at the White House on August 29, 2025.(스티브 밀러, 트럼프 대통령의 부비서실장과 제니 박기자의 질의응답 장면이다) A bilateral summit between the leaders of South Korea and the United States was held at the White House on the 25th, but no significant agreement or joint statement has yet been produced. 한미 정상간의 양자회담이 지난 25일 백악관에서 개최되었지만 아직도 이렇다 할 만한 합의문이나 공동성명문등이 나오지 않고 있다. Reuters reported that while the bilateral talks had been expected to yield promising trade deals, the atmosphere and other factors hindered the negotiations. The report stated that coordination was hampered by the US insisting on issues previously agreed upon in working-level talks, while South Korea was demanding things the US could not accept. 로이터  통신은 이번 양자회담에서 기대할 만한 무역협상이 있기를 기대했지만 분위기등으로 협상이 순조롭게 되지 않았다고 보도됐다.   앞서 실무회담에서 합의됐던 사안들을 미국이 주장하고 있는...
Janne Pak 2025.08.31