The deployment of North Korean troops and human rights issues are also major concerns for the United States and other allies.
Author
Janne Pak
Date
2024-12-18 22:46
(12-18-2024) by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
@Q&A with a State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on December 18, 2024.
Ukrainian President Zelenskyy announced that 200 North Korea soldiers were killed and wounded in the battle.
북한군이 우크라이나 전쟁 전투에서 200명이 사망 또는 부상을 당했다고 젤렌스키 우크라이나 대통령이 발표했다.
Russia and North Korea are not reporting this at all. North Korea's Kim Jong-un has ordered the media not to report the news of North Korean soldiers' deaths. If the North Korean people were to learn of this, it would be a great blow to his power.
러시아와 북한은 이러한 사실을 일체 보도하지 않고 있다. 북한 김정은은 언론에 북한군 사망소식을 보도하지 말라고 지시했다. 북한 인민들에게 이런 사실이 알려질 경우 자신의 권력에 큰 타격을 받기 때문이다.
North Korea is already a place without freedom of expression, freedom of movement, or freedom of the press. However, the secret will be revealed to the North Korean people at any time through public opinion in the international community.
북한은 이미 표현의 자유, 이동의 자유, 언론의 자유가 없는 곳이다. 하지만 국제사회의 여론을 통해 언제든 그 비밀이 북한 인민들에게 밝혀질 것이다.
In a briefing on the 18th, US State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel responded to my question, saying, “200 North Korean soldiers were killed or wounded in the battle in Ukraine. Kim Jong-un ordered the North Korean media not to report the news of the deaths of North Korean soldiers. Can Kim Jong-un’s act of blocking the North Korean people’s right to know be considered a violation of human rights?”
베단트 파텔 미 국무성 수석부대변인은 18일 브리핑에서 “북한군 200명이 우크라이나 전투에서 사망 및 부상당했다. 김정은은 북한 언론에 북한군 사망 소식을 보도하지 말라고 명령했다. 김정은이 북한 국민의 알 권리를 차단한 행위가 인권 침해위반으로 간주될 수 있느냐?”는 나의 질문에,
He said, “The human rights issue with North Korea is something that we have been concerned about for some time with North Korea,” “That’s one of the reasons why we continue to have tremendous concerns about what we see as improving relations between North Korea and Russia.” He added, “I think the most recent one, with regard to the North Korean soldiers in Ukraine, continues to be a huge concern not only for the United States but also for our other allies and partners.”
그는 “북한과 관련된 인권 문제는 우리가 북한과 관련하여 한동안 우려해 온 문제이다.”며 “우리가 북한과 러시아 간의 관계 개선으로 보는 것에 대해 계속해서 엄청나게 우려하는 이유 중 하나이다.”고 말했다. 그러면서 “저는 가장 최근의 것, 즉 우크라이나의 북한 군인과 관련하여, 미국뿐만 아니라 다른 동맹국과 파트너에게도 계속해서 큰 우려 사항이 될 것이다.”고 덧붙였다.
Asked about "The response and consequences of Chinese espionage activities inside the United States", Patel said, “I’m not going to talk about consequences.” “We are aware of these types of reports, and we certainly are aware of the efforts that the PRC has made to conduct transnational repression of its citizens overseas.” he added, “Our view is that every country overseas should be subject to local law enforcement and local laws.”
중국의 미국내 간첩 활동에 대해서 대응조치와 그 결과에 대한 질문에는, “저는 결과에 대해 말할 생각이 없다.”며 우리는 이런 종류의 보고서를 알고 있으며, PRC가 해외에서 자국 국민과 관련된 초국적 억압과 일치하는 일을 수행하기 위해 수행한 노력의 방향도 확실히 알고 있다.”면서 그리고 “우리의 견해는 해외의 모든 국가가 현지 법 집행 및 현지 법률을 준수해야 한다.”고 파텔 수석부대변인은 말했다.
*For more details, Please See the Q&A from State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on December 18, 2024.
(자세한 내용은 아래 베탄트 파텔 국무성 수석부대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고 하십시오.)
QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Vedant I have questions on Ukraine and North Korea and China. Ukrainian President Zelenskyy announced that 200 North Korea soldiers were killed and wounded in the battle. Kim Jong-un ordered the North Korean press not to report the deaths of North Korean soldiers. Can Kim Jong-un’s actions of blocking the North Korean people’s right to know be consideration a human rights violation?
우크라이나 대통령 젤렌스키는 이 전투에서 북한군 200명이 사망하고 부상당했다고 발표했습니다. 김정은은 북한 언론에 북한군 사망을 보도하지 말라고 명령했습니다. 김정은이 북한 국민의 알 권리를 차단한 행위가 인권 침해로 간주될 수 있을까요?
A:(MR PATEL): Look, the human rights concerns as it’s related to the DPRK – that has been a concern of ours as it relates to the DPRK state for some time now. It is one of the reasons why we continue to be incredibly concerned about the – what we view as closening of relationships between the DPRK and Russia. I wouldn’t point any further than the most recent – what we spent time some talking about from this podium as it relates to DPRK soldiers in Ukraine. And this is something that is going to continue to be of great concern to the United States, but other allies and partners as well.
보세요, 북한과 관련된 인권 문제는 우리가 북한과 관련하여 한동안 우려해 온 문제입니다. 우리가 북한과 러시아 간의 관계 개선으로 보는 것에 대해 계속해서 엄청나게 우려하는 이유 중 하나입니다. 저는 가장 최근의 것, 즉 우크라이나의 북한 군인과 관련하여 이 연단에서 이야기했던 것에 대해 더 이상 언급하지 않겠습니다. 그리고 이것은 미국뿐만 아니라 다른 동맹국과 파트너에게도 계속해서 큰 우려 사항이 될 것입니다.
QUESTION:(Janne Pak): On China, China’s espionage activities are ongoing, including the establishment of Confucius Institutes in U.S. universities, the operation of overseas undercover police stations, and hacking training institutes. What measures is the United States taking, and are there any results?
중국에 대한 중국의 간첩 활동은 계속되고 있으며, 여기에는 미국 대학에 공자학원을 설립하고, 해외에 비밀 경찰서를 운영하고, 해킹 훈련 기관을 운영하는 것이 포함됩니다. 미국은 어떤 조치를 취하고 있으며, 어떤 결과가 있습니까?
A:(MR PATEL): So I’m certainly not going to get into results, and I certainly wouldn’t speak to something like this in specificity. But of course we’re aware of these kinds of reports, and we’re certainly aware of the lines of efforts that have been undertaken by the PRC to conduct what we would view as things that would be consistent with transnational repression as it relates to its own people overseas. And our view is that any country abroad should be obeying and obliging with the local law enforcement and local laws, but beyond that, I’m just not going to get into that specifically.
그래서 저는 결과에 대해 말할 생각이 전혀 없고, 이런 것에 대해 구체적으로 말할 생각도 없습니다. 하지만 물론 우리는 이런 종류의 보고서를 알고 있으며, PRC가 해외에서 자국 국민과 관련된 초국적 억압과 일치하는 일을 수행하기 위해 수행한 노력의 방향도 확실히 알고 있습니다. 그리고 우리의 견해는 해외의 모든 국가가 현지 법 집행 및 현지 법률을 준수하고 준수해야 한다는 것입니다. 하지만 그 이상은 구체적으로 언급하지 않겠습니다.(끝)
All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
“Can Kim Jong-un’s order not to report news of North Korean soldier deaths, an act that blocks the North Korean people’s right to know, be considered a violation of human rights?”

Ukrainian President Zelenskyy announced that 200 North Korea soldiers were killed and wounded in the battle.
북한군이 우크라이나 전쟁 전투에서 200명이 사망 또는 부상을 당했다고 젤렌스키 우크라이나 대통령이 발표했다.
Russia and North Korea are not reporting this at all. North Korea's Kim Jong-un has ordered the media not to report the news of North Korean soldiers' deaths. If the North Korean people were to learn of this, it would be a great blow to his power.
러시아와 북한은 이러한 사실을 일체 보도하지 않고 있다. 북한 김정은은 언론에 북한군 사망소식을 보도하지 말라고 지시했다. 북한 인민들에게 이런 사실이 알려질 경우 자신의 권력에 큰 타격을 받기 때문이다.
North Korea is already a place without freedom of expression, freedom of movement, or freedom of the press. However, the secret will be revealed to the North Korean people at any time through public opinion in the international community.
북한은 이미 표현의 자유, 이동의 자유, 언론의 자유가 없는 곳이다. 하지만 국제사회의 여론을 통해 언제든 그 비밀이 북한 인민들에게 밝혀질 것이다.
In a briefing on the 18th, US State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel responded to my question, saying, “200 North Korean soldiers were killed or wounded in the battle in Ukraine. Kim Jong-un ordered the North Korean media not to report the news of the deaths of North Korean soldiers. Can Kim Jong-un’s act of blocking the North Korean people’s right to know be considered a violation of human rights?”
베단트 파텔 미 국무성 수석부대변인은 18일 브리핑에서 “북한군 200명이 우크라이나 전투에서 사망 및 부상당했다. 김정은은 북한 언론에 북한군 사망 소식을 보도하지 말라고 명령했다. 김정은이 북한 국민의 알 권리를 차단한 행위가 인권 침해위반으로 간주될 수 있느냐?”는 나의 질문에,
He said, “The human rights issue with North Korea is something that we have been concerned about for some time with North Korea,” “That’s one of the reasons why we continue to have tremendous concerns about what we see as improving relations between North Korea and Russia.” He added, “I think the most recent one, with regard to the North Korean soldiers in Ukraine, continues to be a huge concern not only for the United States but also for our other allies and partners.”
그는 “북한과 관련된 인권 문제는 우리가 북한과 관련하여 한동안 우려해 온 문제이다.”며 “우리가 북한과 러시아 간의 관계 개선으로 보는 것에 대해 계속해서 엄청나게 우려하는 이유 중 하나이다.”고 말했다. 그러면서 “저는 가장 최근의 것, 즉 우크라이나의 북한 군인과 관련하여, 미국뿐만 아니라 다른 동맹국과 파트너에게도 계속해서 큰 우려 사항이 될 것이다.”고 덧붙였다.
Asked about "The response and consequences of Chinese espionage activities inside the United States", Patel said, “I’m not going to talk about consequences.” “We are aware of these types of reports, and we certainly are aware of the efforts that the PRC has made to conduct transnational repression of its citizens overseas.” he added, “Our view is that every country overseas should be subject to local law enforcement and local laws.”
중국의 미국내 간첩 활동에 대해서 대응조치와 그 결과에 대한 질문에는, “저는 결과에 대해 말할 생각이 없다.”며 우리는 이런 종류의 보고서를 알고 있으며, PRC가 해외에서 자국 국민과 관련된 초국적 억압과 일치하는 일을 수행하기 위해 수행한 노력의 방향도 확실히 알고 있다.”면서 그리고 “우리의 견해는 해외의 모든 국가가 현지 법 집행 및 현지 법률을 준수해야 한다.”고 파텔 수석부대변인은 말했다.
*For more details, Please See the Q&A from State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on December 18, 2024.
(자세한 내용은 아래 베탄트 파텔 국무성 수석부대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고 하십시오.)
QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Vedant I have questions on Ukraine and North Korea and China. Ukrainian President Zelenskyy announced that 200 North Korea soldiers were killed and wounded in the battle. Kim Jong-un ordered the North Korean press not to report the deaths of North Korean soldiers. Can Kim Jong-un’s actions of blocking the North Korean people’s right to know be consideration a human rights violation?
우크라이나 대통령 젤렌스키는 이 전투에서 북한군 200명이 사망하고 부상당했다고 발표했습니다. 김정은은 북한 언론에 북한군 사망을 보도하지 말라고 명령했습니다. 김정은이 북한 국민의 알 권리를 차단한 행위가 인권 침해로 간주될 수 있을까요?
A:(MR PATEL): Look, the human rights concerns as it’s related to the DPRK – that has been a concern of ours as it relates to the DPRK state for some time now. It is one of the reasons why we continue to be incredibly concerned about the – what we view as closening of relationships between the DPRK and Russia. I wouldn’t point any further than the most recent – what we spent time some talking about from this podium as it relates to DPRK soldiers in Ukraine. And this is something that is going to continue to be of great concern to the United States, but other allies and partners as well.
보세요, 북한과 관련된 인권 문제는 우리가 북한과 관련하여 한동안 우려해 온 문제입니다. 우리가 북한과 러시아 간의 관계 개선으로 보는 것에 대해 계속해서 엄청나게 우려하는 이유 중 하나입니다. 저는 가장 최근의 것, 즉 우크라이나의 북한 군인과 관련하여 이 연단에서 이야기했던 것에 대해 더 이상 언급하지 않겠습니다. 그리고 이것은 미국뿐만 아니라 다른 동맹국과 파트너에게도 계속해서 큰 우려 사항이 될 것입니다.
QUESTION:(Janne Pak): On China, China’s espionage activities are ongoing, including the establishment of Confucius Institutes in U.S. universities, the operation of overseas undercover police stations, and hacking training institutes. What measures is the United States taking, and are there any results?
중국에 대한 중국의 간첩 활동은 계속되고 있으며, 여기에는 미국 대학에 공자학원을 설립하고, 해외에 비밀 경찰서를 운영하고, 해킹 훈련 기관을 운영하는 것이 포함됩니다. 미국은 어떤 조치를 취하고 있으며, 어떤 결과가 있습니까?
A:(MR PATEL): So I’m certainly not going to get into results, and I certainly wouldn’t speak to something like this in specificity. But of course we’re aware of these kinds of reports, and we’re certainly aware of the lines of efforts that have been undertaken by the PRC to conduct what we would view as things that would be consistent with transnational repression as it relates to its own people overseas. And our view is that any country abroad should be obeying and obliging with the local law enforcement and local laws, but beyond that, I’m just not going to get into that specifically.
그래서 저는 결과에 대해 말할 생각이 전혀 없고, 이런 것에 대해 구체적으로 말할 생각도 없습니다. 하지만 물론 우리는 이런 종류의 보고서를 알고 있으며, PRC가 해외에서 자국 국민과 관련된 초국적 억압과 일치하는 일을 수행하기 위해 수행한 노력의 방향도 확실히 알고 있습니다. 그리고 우리의 견해는 해외의 모든 국가가 현지 법 집행 및 현지 법률을 준수하고 준수해야 한다는 것입니다. 하지만 그 이상은 구체적으로 언급하지 않겠습니다.(끝)
All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.

A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak
ㆍ
2025.01.21
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.19
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.18
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.18
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.17
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.15
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.13
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.11
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.11
ㆍ
Janne Pak
ㆍ
2025.01.09
ㆍ