Russia brings in North Korean troops and escalates the war_"North Korean forces are considered legitimate military targets"

Author
Janne Pak
Date
2024-11-19 23:56
(11-19-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on November 19, 2024.

Although the defense cost sharing negotiations between the United States and South Korea have ended, the South Korean government is struggling with the burden of having to resume negotiations once the next Trump administration takes office.

미국과 한국의 방위비 분담금 협상이 끝났지만 차기 트럼프 행정부가 들어서면 다시 협상을 재개해야 된다는 부담감에 한국정부가 고심하고 있다.

The strong U.S.-ROK alliance must not crack under the burden of defense cost sharing. It remains to be seen what kind of negotiations the incoming Trump administration will propose, but there are concerns that the Korea-U.S. alliance may be shaken as it may demand a larger share of the burden than the amount currently negotiated.

든든한 한미동맹이 방위비 분담금의 부담으로 금이 가서은 않된다. 차기 트럼프 행정부가 어떤 협상을 제안해 올지 지켜봐야 하지만 현재 협상을 끝낸 금액보다 더 많은 분담그을 요구할수 있어 한미동맹관계가 흔들릴지 않을까 우려스럽다.

Moreover, as the war between Russia and Ukraine is getting worse, the Korean government is not sparing support for Ukraine, which is attracting attention.

더구나 러시아와 우크라이나 전쟁이 더욱 악화되어 가고 있어 한국정부가 우크라의 지원을 아끼지 않고 있어 주목된다.

As the dispatch of North Korean troops is escalating the war in Ukraine, this war is unlikely to end easily. If Russia and Ukraine cannot make even an inch of concessions, the war will be prolonged.

북한군 파병이 우크라이나 전쟁을 확전시키고 있는만큼 이 전쟁은 쉽사리 끝나지 않을 것 같다. 러시아와 우크라이나가 한치도 양보를 할수 없다면 전쟁은 길어질 것이다.

As President Biden announced that he would allow Ukraine to use long-range missiles, Ukraine could directly attack Russia, which could change the direction of the war.

바이든 대통령이 우크라이나에게 장거리 미사일 사용을 허락한다고 밝히면서 우크라이나가 러시아를 직접 공격할수 있게 되어 전쟁의 방향이 바뀔수도 있다.

Today, on the 19th (local time), Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh criticized Russia's barbaric actions, saying, "Russia brought in North Korean troops and the war escalated."

“We have made it very clear that bringing North Korean troops into combat is fair game, especially when it comes to the sovereignty of Ukraine,” she said. “In that fighting, they are considered legitimate military targets.”

오늘 19일(현지시간) 사브리나 싱 펜타곤 부대변은 “러시아가 북한군을 끌어 들여 전쟁이 확전되었다.”면서 러시아의 비야만적인 행동을 비난했다.

그러면서 “우리는 특히 우크라이나의 주권과 관련하여 북한군을 전투에 투입하는 것은 공정한 게임임을 매우 분명하게 밝혔다.”면서 그 싸움에서, 그들(북한군)은 합법적인 군사 표적으로 간주된다.“고 말했다.

Since the North Korean military participated in the battle, they had to be prepared to die. Now, the United States is also predicting that it will respond to the deployment of North Korean troops, so a battle of wits between the United States and Russia is expected in the future.

북한군이 전투에 참여한 이상 죽음을 각오해야 된다는 것이다. 이제 미국도 북한군 파병에 맞서 대응해 나갈 것을 예고하고 있어, 앞으로 미국과 러시아간 기싸움이 예상된다.

At today's Pentagon briefing, I asked Deputy Press Secretary Sabrina Singh the following question about this.

오늘(19일) 펜타곤 브리핑에서 사브리나 싱 부대변인에게 나는 이에 관해 아래와 같이 질문을 했다.

**For more details, Please See the Q&A from Petagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on November 19, 2024.

(자세한 내용은 아래 사브리나 싱 펜타곤 부대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Sabrina. A couple of questions on South Korea and Russia and North Korea and on the defense cost sharing, can the defense cost sharing already decided by South Korea and the United States be neutralized — I mean nullified? Do you think the next administration on adjusting it again or you just leave it there, currently situations.

방위비 분담금 문제에 대해 한미가 이미 결정한 방위비 분담금을 무력화, 즉 무효화할 수 있는가요? 차기 행정부가 다시 조정할 것이라고 생각하시나요, 아니면 현재 상태로 그냥 그대로 두시나요.

A:(DEPUTY PRESS SECRETARY SINGH): So, Janne, I can't speak to any changes that the incoming administration would make. I can only speak to ours, and you're pretty familiar with our arrangements with the ROK. I would say on behalf of this administration, we have enjoyed a deepening of a partnership between the Republic of Korea. We share a shared vision for a free and open Indo-Pacific. You're going to see us continue to work towards those goals and some of the benchmarks that this administration has set out from the very beginning, but I can't speak for an incoming administration.

나는 차기 행정부가 어떤 변화를 가져올지에 대해 말할 수 없습니다. 저는 우리 측과만 통화할 수 있으며 귀하께서는 우리와 한국의 협정에 대해 꽤 잘 알고 계십니다. 나는 이 정부를 대표하여 우리는 대한민국 간의 파트너십이 심화되는 것을 누려왔다고 말씀드리고 싶습니다. 우리는 자유롭고 개방적인 인도 태평양을 위한 공통의 비전을 공유합니다. 여러분은 우리가 이러한 목표와 이 행정부가 처음부터 설정한 일부 벤치마크를 향해 계속 노력하는 것을 보게 될 것입니다. 그러나 저는 차기 행정부에 대해 말할 수 없습니다.

QUESTION:(Janne Pak): Sabrina, it was reported that the Russian government and the military delegation visited North Korea and met with Kim Jong Un to discuss military cooperation. What concerns does the US have regarding the discussion of additional deployment of North Korean troops?

러시아 정부와 군 대표단이 북한을 방문해 김정은과 만나 군사협력을 논의한 것으로 알려졌다. 미국은 북한군 추가파병 논의에 대해 어떤 우려를 갖고 있습니까?

A:(DEPUTY PRESS SECRETARY SINGH): I think I've been pretty clear from this podium, Janne, that we are certainly concerned by DPRK soldiers moving into Russia. Visitations of certain delegations to different countries, that's not surprising, but the movement of troops in and becoming co-belligerent in the war, that is certainly of concern to us. Something that we're going to continue to monitor.

저는 이 연단에서 우리가 북한 군인들이 러시아로 이주하는 것에 대해 확실히 우려하고 있다는 점을 매우 분명하게 느꼈습니다. 특정 대표단이 여러 나라를 방문하는 것은 놀라운 일이 아니지만, 군대가 전쟁에 참여하고 공동 교전을 벌이는 것은 확실히 우리의 관심사입니다. 우리가 계속 모니터링할 내용입니다.

And you've heard us say very publicly that we're not surprised by this deepening partnership as the DPRK has been willing to supply Russia with ammunition or now, in this case, people to promote and to continue its war of aggression in Ukraine. So, we're not surprised, but we're going to continue to monitor that. OK?

그리고 우리는 북한이 러시아에 탄약을 공급할 의향이 있기 때문에 이러한 심화된 파트너십에 놀라지 않는다는 우리의 공개적인 발언을 들었습니다. 이 경우에는 사람들이 우크라이나에 대한 침략 전쟁을 촉진하고 계속할 것입니다. 그래서 우리는 놀라지 않지만 계속해서 모니터링할 것입니다. 좋아요?

QUESTION:(Janne Pak): Now when the United States allowing Ukraine to use long-range missiles, does this mean it is allowing strikes against North Korea forces or against Russian forces?

이제 미국이 우크라이나에 장거리 미사일 사용을 허용했다는 것은 북한군에 대한 공격을 허용한다는 뜻인가요, 아니면 러시아군에 대한 공격을 허용한다는 뜻인가요?

A:(DEPUTY PRESS SECRETARY SINGH): So, again, I don't have anything to announce or to confirm at this time, but we've said very clearly that the introduction of DPRK soldiers into the fight, especially when it comes to Ukraine's sovereignty, means they are a fair game in that fight. And so, they would be considered lawful military targets.

따라서 다시 말씀드리지만, 현시점에서 발표하거나 확인할 내용은 없습니다. 하지만 우리는 특히 우크라이나의 주권과 관련하여 북한군을 전투에 투입하는 것은 공정한 게임임을 매우 분명하게 밝혔습니다. 그 싸움에서. 따라서 그들(북한군)은 합법적인 군사 표적으로 간주됩니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.01.06
Janne Pak 2025.01.06
Janne Pak 2025.01.04
(1-3-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Working together for the stability of South Korea. The Mutual defense posture is maintained strongly and we are prepared to respond to external provocation threats." @Q&A with the White House National Security Communications Advisor John Kirby and Janne Pak at the White House Via Teleconference on January 3, 2025. In South Korea, the president's duties have been suspended due to the opposition party's legislative tyranny, and high-ranking officials, including military leaders, have been suspended from their duties and arrested. 한국은 야당의 입법폭주로 인해 대통령의 임무가 정지되었고, 군수뇌부등 고위간부들이 직무정지 및 구속되어있다. The opposition party is impeaching anyone who does not comply with their wishes, so it is no exaggeration to say that South Korea is currently in a state of anarchy. The opposition party has abused impeachment 29 times. The opposition party's legislative tyranny, which does not practice liberal democracy, has ultimately become the reason why President Yoon had no choice but to declare martial law. 야당은 자기들의 뜻에 맞지않으면 무조건 탄핵을 시키고 있어 작금의 한국은 무정부 상태라고해도 과언이 아니다. 야당은 29번이나 탄핵을 남발하고 있다. 자유민주주의를 실천하지 않고 있는 야당의 입법독주가 결국 윤대통령이 계엄을 할 수밖에 없는...
Janne Pak 2025.01.03
(12-24-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Yoon's martial law caught in the trap of the opposition party. The opposition party repeatedly calls for impeachment to seize power." @Farmers who drove tractors and other equipment containing North Korean sanctions from Jeolla Province to Seoul for an illegal demonstration and marched to the presidential office to protest martial law are facing off against the police on the 22nd. As the South Korea-US Foreign Affairs and Security Meeting was held at the US State Department today (23rd), the US supported Acting President Han Duck-soo and stated that the South Korea-US alliance is ironclad and there are no problems between the two countries. 한미 외교안보 대면회의가 오늘(23일) 미 국무성에서 개최 되면서 미국은 한덕수 대통령권한 대행을 지지하며 한미동맹은 철통같고 양국간에 이상이 없음을 밝혔다. On the other hand, as if opposing the solid South Korea-US alliance, the Korean opposition party (Democratic Party) unanimously adopted the impeachment motion against Acting President and Prime Minister Han Duck-soo today (24th, Korean time). 그런가 하면 견고한 한미동맹을 반대라도 하듯 한국의 야당(민주당)이 오늘(24일, 한국시간) 대통령 권한대행인 한덕수 국무총리를 탄핵안 당론으로 만장일치 채택했다. The tyranny of the opposition party, which has attempted to impeach...
Janne Pak 2024.12.24
Janne Pak 2024.12.24
(12-19-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Russia's irresponsible threats and rhetoric, using the military power of a nuclear-armed country, are clearly unjustified.” [핵무기 보유국의 무력을 앞세운 러시아의 무책임한 위협과 수사는 명백히 부당하다.] @Q&A with a Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on December 19, 2024 Pentagon Press Secretary General Ryder announced today (the 19th, local time) that Admiral Samuel Paparo, Commander of the Indo-Pacific Command, will preside over a ceremony on the 20th in which General Paul LaCamera will hand over command of the United Nations Command, ROK-US Combined Forces Command, and US Forces Korea to General Xavier Brunson. 미국 국방부(펜타곤) 대변인 라이더 장군은 오늘(19일, 현지시간) 새뮤얼 파파로 인도태평양 사령관이 20일 폴 러캐머라 대장이 유엔사, 한미연합사, 주한미군사령부의 지휘권을 제이비어 브런슨 대장에게 넘겨주는 행사를 주재할 예정이라고 발표했다. “On behalf of Secretary Austin and the entire Department of Defense, I want to thank General Lacamera for his leadership and his lifetime of service to our country,” Ryder said. “We salute the incoming General Brunson,” “Our commitment to the U.S.-ROK alliance remains ironclad.” 라이더 대변인은 “오스틴 국방 장관과 국방부 전체를 대변해 러캐머라 대장의 리더십과 조국에 대한 일생의 봉사에...
Janne Pak 2024.12.20
(12-19-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Kim Jong-un’s ICC indictment possible? “North Korea is a human rights oppressive regime” “김정은 푸틴처럼  ICC 제소 가능성?  “북한은 인권 억압 정권” @Q&A with a State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on December 19, 2024. The U.S. State Department said it would continue to work with the acting president of South Korea to normalize U.S.-ROK diplomacy. It also made clear that it “strongly supports the ironclad alliance that binds the U.S. and ROK together,” emphasizing that the U.S.-ROK alliance has made tremendous progress in recent years, especially under the Biden administration. 미 국무성은 한미 외교의 정상화를 위해 한국의 대통령 권한대행과 계속 협력해 나갈것이라고 밝혔다. 그러면서 “한미를 하나로 묶는 철통같은 동맹관계를 강력히 지지한다고 분명히 밝히면서 특히 바이든 행정부하에서 미한 동맹관계는 최근 몇 년간 엄청난 진전을 이루었다.”고 강조했다. Regarding the possibility of referring North Korea's Kim Jong-un to the International Criminal Court (ICC) for helping Russian President Putin send North Korean troops to the Ukrainian war, State Department criticized the North Korean regime's serious human rights violations, saying, "North Korea is a regime that continues to suppress human rights."...
Janne Pak 2024.12.19
Janne Pak 2024.12.18
(12-17-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Wherever there is a potential threat, we will take mitigation measures, working together with our allies around the world to advance our mutual security interests.” "전 세계 동맹국과 협력하여 상호 안보 이익을 증진할 것이며, 잠재적 위협이 있는 곳이라면 우리는 완화조치를 취할 것이다.” @Q&A with a Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on December 17, 2024. The Pentagon announced on the 17th that despite the suspension of South Korean President Yoon Suk-yeol and military leaders from their duties due to the National Assembly’s impeachment vote, the US-ROK alliance remains ironclad. The Pentagon emphasized, “The United States remains committed to peace and security on the Korean Peninsula, and our combined defense posture remains strong.” 미 국방부(펜타곤)은 17일 한국 국회의 탄핵소추안 가결로인해 윤석열 한국 대통령과 군수뇌부의 직무가 정지되었지만 여전히 미한동맹은 철통같다고 밝혔다. 미국은 계속해서 한반도의 평화와 안보에 전념하고 있으며, 우리의 연합 방위 태세는 여전히 강력하다.“고 강조했다. Regarding China’s espionage activities, such as using drones to film US aircraft carriers anchored in South Korea, by accessing military security facilities, Pentagon said, “We take the security of our force protection operations very seriously,” adding,...
Janne Pak 2024.12.18