The Pentagon said Ukraine would be a legitimate target for North Korean troops in the event of a preemptive strike.

Author
Janne Pak
Date
2024-11-08 02:01
(11-7-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

@Q&A with a Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on November 7, 2024.

The Pentagon announced today (7th), “We estimate that there are about 10,000 to 11,000 North Korean soldiers in Kursk.”

펜타곤은 오늘(7일) “쿠르스크 내에 북한군이 10,000명에서 11,000명 정도 있는 것으로 추정하고 있다.“고 밝혔다.

Regarding the reason why the numbers of North Korean troops dispatched to South Korea, the United States, and Ukraine are different, he said, “Information is not always black and white,” and “we are doing our best to distill it.”

한,미 그리고 우크라이나의 북한군파병 숫자가 다른 이유에 대해서는, “정보가 항상 흑백인 것은 아니다.”우리는 그것을 증류하기 위해 최선을 다하고 있다.”고 밝혔다.

At the Pentagon briefing today (7th), Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh responded to my question, "Does the United States agree with Ukrainian President Zelensky's recent announcement that they will launch a preemptive strike on North Korean military camps?" “That means Ukraine is operating inside Kursk,” she said. “They are holding the front lines, but we fully expect North Korean soldiers to be able to join the fight, and if so, they would be legitimate targets.” “It will,”

싱 펜타곤 부대변인은 오늘(7) 최근 젤렌스키 우크라이나 대통령은 북한군 캠프에 선제공격을 할것이라고 밝힌데 대한 나의 질문에 쿠르스크 주 내에서 선제 공격을 가한다는 것은 우크라이나가 쿠르스크 내에서 작전을 펼치고 있다는 뜻이다.” “그들은 전선을 지키고 있지만 우리는 북한 군인들이 전투에 참여할 수 있을 것이라고 충분히 기대하며 만약 그렇다면 그들은 합법적인 표적이 될 것이다.”고 말했다.

Asked about "differences in reports about North Korean military numbers in South Korea, the United States and Ukraine, she said, “Information is not always black and white,” adding, “We do our best to distill it and disseminate it as much as we can and share what we know.” “I do my best to do it,” “We do this based on our assessments and what we feel comfortable with,” she said, adding, “So right now, what we feel comfortable with are the numbers that I have provided.”

한국과 미국, 그리고 우크라이나의 북한군 숫자에 대한 보도가 다른데 대한 질문에는, “정보가 항상 흑백인 것은 아니다.”우리는 그것을 증류하기 위해 최선을 다하고, 가능한 한 그것을 전파하고 우리가 아는 것을 공유하기 위해 최선을 다한다.”고 말했다. 그러면서 “우리는 우리의 평가와 우리가 편안하다고 느끼는 것을 바탕으로 이를 수행한다.”그래서 지금 당장 우리가 편하게 느끼는 것은 제가 제공한 숫자이다.”고 덧붙였다.

In conclusion:

When North Korean Foreign Minister Choe Son-hui, Russian President Putin, and Foreign Minister Lavrov recently met, “North Korea pledged that they will stick together until Russia wins.” As a result, the prevailing opinion is that North Korea will be willing to send additional troops to help Russia's illegal war. Ultimately, it can be predicted that the number of North Korean troops dispatched may increase further.

*결론적으로 말해서:  최근 최선희 북한 외무상과 푸틴 러시아 대통령, 라브로브 외무상이 만났을 때 “북한은 러시아가 승리 할 때까지 북한은 함께 할 것이라고 다짐했다.” 이로서 북한이 러시아의 불법전쟁을 도우기 위해 추가 파병도 불사할 것 이라는게 지배적이다. 결국 북한군 파병 숫자가 더 늘어 날수있다고 예측해 볼수 있다.

**For more details, Please See the Q&A from Pentagon Deputy Press Secretary Sabrina Singh and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on November 7, 2024.

(자세한 내용은 사브리나 싱 펜타곤 부대변인과 제니 박 기자의 질의응답을 참고 하십시오.)

QUESTION:(Janne Pak): Thank you, Sabrina. Two questions on Ukraine and the North Korean military. Ukraine President Zelenskyy said that 12,000 North Korean troops would soon be deployed in battlefield. At the same time, he said that he knew the location of the North Korean military and that a preemptive strike was needed on the North Korean military camp before the North Korean military arrived for actual war.

Does the U.S. agree to preemptive strikes against North Korean military?

젤렌스키 우크라이나 대통령은 북한군 1만2000명이 곧 전장에 배치될 것이라고 말했다. 그러면서도 북한군의 위치를 ​​알고 있으며, 실제 전쟁을 하려면 북한군이 도착하기 전에 북한군 진지에 대한 선제공격이 필요하다고 말했다.

미국은 북한군에 대한 선제공격에 동의하는가?

A:(DEPUTY PENTAGON PRESS SECRETARY SINGH): So Janne, what we've said pretty publicly from the podium is that we know North Korean soldiers are moving into the Kursk Oblast

그래서 제니, 우리가 연단에서 꽤 공개적으로 말한 것은 북한군이 쿠르스크 지역으로 이동하고 있다는 것입니다.

within Russia and likely going to be engaged in combat. Preemptive strikes within the Kursk Oblast, I mean, the Ukrainians are operating within Kursk. They're holding their lines, but we fully expect that DPRK soldiers could be engaged in combat and if they are, they are legitimate targets. So we've been pretty public about that.

러시아 내에서 전투에 참여할 가능성이 높습니다. 쿠르스크 주 내에서 선제 공격을 가한다는 것은 우크라이나가 쿠르스크 내에서 작전을 펼치고 있다는 뜻입니다. 그들은 전선을 지키고 있지만 우리는 북한 군인들이 전투에 참여할 수 있을 것이라고 충분히 기대하며 만약 그렇다면 그들은 합법적인 표적이 될 것입니다. 그래서 우리는 그것에 대해 꽤 공개했습니다.

QUESTION:(Janne Pak); The numbers reported by South Korea, United States and Ukraine are not the same. Why are the numbers on North Korean military deployment different?

한국과 미국, 우크라이나가 보고한 수치는 동일하지 않다. 북한군 배치 숫자가 왜 다른가요?

A:(DEPUTY PENTAGON PRESS SECRETARY SINGH): Yeah. Numbers can range based on Intel assessments and how we get data and collect data. And we certainly take what the Ukrainians or our ROK counterparts have provided, and we do our own assessments as well. Right now, we've assessed that there's probably between 10,000 and 11,000 DPRK soldiers within Kursk.

수치는 인텔 평가와 데이터 획득 및 수집 방법에 따라 달라질 수 있습니다. 그리고 우리는 우크라이나나 한국 측이 제공한 내용을 확실히 받아들이고 자체 평가도 수행합니다. 현재 우리는 쿠르스크 내에 북한군이 10,000명에서 11,000명 정도 있는 것으로 추정하고 있습니다.

That number, as you heard General Ryder speak to on Monday, that could go up um, but that's our assessment right now. Intel is something that you interpret, so those numbers you know can range given interpretation, but that's our assessment right now.

월요일에 라이더 장군이 연설한 것처럼 그 숫자는 더 커질 수 있지만 현재로서는 그것이 우리의 평가입니다. 인텔은 귀하가 해석하는 것이므로 귀하가 알고 있는 숫자는 해석에 따라 달라질 수 있지만 이것이 현재 우리의 평가입니다.

QUESTION:(Janne Pak): We are so confused. You guys have shared with, at least the shared information, I mean intelligence information between our alliance and United States.

우리는 너무 혼란스러워요. 귀하는 최소한 공유된 정보, 즉 한미 동맹과 미국 간의 정보를 공유했습니다.

A:(DEPUTY PENTAGON PRESS SECRETARY SINGH): Yeah. So Janne, what I would tell you is intelligence isn't always black and white. We do our best to distill it and we do our best to disseminate it when we can and share what we know. We do it based on our assessments and what we feel comfortable with. So right now, what we feel comfortable with are the numbers I provided you. Should that change, we'll let you know.

네 제니, 제가 말씀드리고 싶은 것은 정보가 항상 흑백인 것은 아니라는 것입니다. 우리는 그것을 증류하기 위해 최선을 다하고, 가능한 한 그것을 전파하고 우리가 아는 것을 공유하기 위해 최선을 다합니다. 우리는 우리의 평가와 우리가 편안하다고 느끼는 것을 바탕으로 이를 수행합니다. 그래서 지금 당장 우리가 편하게 느끼는 것은 제가 제공한 숫자입니다. 변경사항이 있으면 알려드리겠습니다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2025.01.06
Janne Pak 2025.01.06
Janne Pak 2025.01.04
(1-3-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Working together for the stability of South Korea. The Mutual defense posture is maintained strongly and we are prepared to respond to external provocation threats." @Q&A with the White House National Security Communications Advisor John Kirby and Janne Pak at the White House Via Teleconference on January 3, 2025. In South Korea, the president's duties have been suspended due to the opposition party's legislative tyranny, and high-ranking officials, including military leaders, have been suspended from their duties and arrested. 한국은 야당의 입법폭주로 인해 대통령의 임무가 정지되었고, 군수뇌부등 고위간부들이 직무정지 및 구속되어있다. The opposition party is impeaching anyone who does not comply with their wishes, so it is no exaggeration to say that South Korea is currently in a state of anarchy. The opposition party has abused impeachment 29 times. The opposition party's legislative tyranny, which does not practice liberal democracy, has ultimately become the reason why President Yoon had no choice but to declare martial law. 야당은 자기들의 뜻에 맞지않으면 무조건 탄핵을 시키고 있어 작금의 한국은 무정부 상태라고해도 과언이 아니다. 야당은 29번이나 탄핵을 남발하고 있다. 자유민주주의를 실천하지 않고 있는 야당의 입법독주가 결국 윤대통령이 계엄을 할 수밖에 없는...
Janne Pak 2025.01.03
(12-24-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Yoon's martial law caught in the trap of the opposition party. The opposition party repeatedly calls for impeachment to seize power." @Farmers who drove tractors and other equipment containing North Korean sanctions from Jeolla Province to Seoul for an illegal demonstration and marched to the presidential office to protest martial law are facing off against the police on the 22nd. As the South Korea-US Foreign Affairs and Security Meeting was held at the US State Department today (23rd), the US supported Acting President Han Duck-soo and stated that the South Korea-US alliance is ironclad and there are no problems between the two countries. 한미 외교안보 대면회의가 오늘(23일) 미 국무성에서 개최 되면서 미국은 한덕수 대통령권한 대행을 지지하며 한미동맹은 철통같고 양국간에 이상이 없음을 밝혔다. On the other hand, as if opposing the solid South Korea-US alliance, the Korean opposition party (Democratic Party) unanimously adopted the impeachment motion against Acting President and Prime Minister Han Duck-soo today (24th, Korean time). 그런가 하면 견고한 한미동맹을 반대라도 하듯 한국의 야당(민주당)이 오늘(24일, 한국시간) 대통령 권한대행인 한덕수 국무총리를 탄핵안 당론으로 만장일치 채택했다. The tyranny of the opposition party, which has attempted to impeach...
Janne Pak 2024.12.24
Janne Pak 2024.12.24
(12-19-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Russia's irresponsible threats and rhetoric, using the military power of a nuclear-armed country, are clearly unjustified.” [핵무기 보유국의 무력을 앞세운 러시아의 무책임한 위협과 수사는 명백히 부당하다.] @Q&A with a Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on December 19, 2024 Pentagon Press Secretary General Ryder announced today (the 19th, local time) that Admiral Samuel Paparo, Commander of the Indo-Pacific Command, will preside over a ceremony on the 20th in which General Paul LaCamera will hand over command of the United Nations Command, ROK-US Combined Forces Command, and US Forces Korea to General Xavier Brunson. 미국 국방부(펜타곤) 대변인 라이더 장군은 오늘(19일, 현지시간) 새뮤얼 파파로 인도태평양 사령관이 20일 폴 러캐머라 대장이 유엔사, 한미연합사, 주한미군사령부의 지휘권을 제이비어 브런슨 대장에게 넘겨주는 행사를 주재할 예정이라고 발표했다. “On behalf of Secretary Austin and the entire Department of Defense, I want to thank General Lacamera for his leadership and his lifetime of service to our country,” Ryder said. “We salute the incoming General Brunson,” “Our commitment to the U.S.-ROK alliance remains ironclad.” 라이더 대변인은 “오스틴 국방 장관과 국방부 전체를 대변해 러캐머라 대장의 리더십과 조국에 대한 일생의 봉사에...
Janne Pak 2024.12.20
(12-19-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Kim Jong-un’s ICC indictment possible? “North Korea is a human rights oppressive regime” “김정은 푸틴처럼  ICC 제소 가능성?  “북한은 인권 억압 정권” @Q&A with a State Department Principal Deputy Spokesperson Vedant Patel and Janne Pak at the State Department Press Briefing on December 19, 2024. The U.S. State Department said it would continue to work with the acting president of South Korea to normalize U.S.-ROK diplomacy. It also made clear that it “strongly supports the ironclad alliance that binds the U.S. and ROK together,” emphasizing that the U.S.-ROK alliance has made tremendous progress in recent years, especially under the Biden administration. 미 국무성은 한미 외교의 정상화를 위해 한국의 대통령 권한대행과 계속 협력해 나갈것이라고 밝혔다. 그러면서 “한미를 하나로 묶는 철통같은 동맹관계를 강력히 지지한다고 분명히 밝히면서 특히 바이든 행정부하에서 미한 동맹관계는 최근 몇 년간 엄청난 진전을 이루었다.”고 강조했다. Regarding the possibility of referring North Korea's Kim Jong-un to the International Criminal Court (ICC) for helping Russian President Putin send North Korean troops to the Ukrainian war, State Department criticized the North Korean regime's serious human rights violations, saying, "North Korea is a regime that continues to suppress human rights."...
Janne Pak 2024.12.19
Janne Pak 2024.12.18
(12-17-2024)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Wherever there is a potential threat, we will take mitigation measures, working together with our allies around the world to advance our mutual security interests.” "전 세계 동맹국과 협력하여 상호 안보 이익을 증진할 것이며, 잠재적 위협이 있는 곳이라면 우리는 완화조치를 취할 것이다.” @Q&A with a Pentagon Press Secretary General Pat Ryder and Janne Pak at the Pentagon Press Briefing on December 17, 2024. The Pentagon announced on the 17th that despite the suspension of South Korean President Yoon Suk-yeol and military leaders from their duties due to the National Assembly’s impeachment vote, the US-ROK alliance remains ironclad. The Pentagon emphasized, “The United States remains committed to peace and security on the Korean Peninsula, and our combined defense posture remains strong.” 미 국방부(펜타곤)은 17일 한국 국회의 탄핵소추안 가결로인해 윤석열 한국 대통령과 군수뇌부의 직무가 정지되었지만 여전히 미한동맹은 철통같다고 밝혔다. 미국은 계속해서 한반도의 평화와 안보에 전념하고 있으며, 우리의 연합 방위 태세는 여전히 강력하다.“고 강조했다. Regarding China’s espionage activities, such as using drones to film US aircraft carriers anchored in South Korea, by accessing military security facilities, Pentagon said, “We take the security of our force protection operations very seriously,” adding,...
Janne Pak 2024.12.18