The United States is prepared to launch further attacks on Iran should diplomatic patience reach its limit.

Author
Janne Pak
Date
2026-05-10 23:52
(5-10-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
"The United States is prepared to launch further attacks on Iran should diplomatic patience reach its limit."

[미국, 이란에 외교적 인내 한계넘으면 다시 공격준비가 되어있다.]

@President Trump is holding a Q&A session with reporters on the South Lawn of the White House.>>>

@Mike Waltz, the U.S. Ambassador to the United Nations, is providing an explanation regarding the war with Iran.>>>

The United States has stated that it does not agree to the negotiations proposed by Iran.

미국은 이란이 제안한 협상에 대해 동의하지 않는다고 밝혔다.

On the 10th (local time), President Trump stated via social media that he was not satisfied with the ceasefire proposal put forward by Iran, noting that the plan presented by Iran did not include the provisions regarding nuclear disarmament that the United States seeks.

트럼프 대통령은 10(현지시간) SNS를 통해 이란이 제안한 종전협상안에 만족하지 않으며,  이란이 제시한 협상안에는 미국이 원하는 핵제거에 대한 사항이 담겨있지 않았다.

President Trump emphasized that Iran has "toyed with us and the world for 47 years," underscoring the absolute necessity of achieving the nuclear disarmament of Iran that the United States seeks.

트럼프 대통령은 "이란은 47년 동안 우리와 세계를 갖고 놀았다면서 미국이 원하는 이란에 대한 핵 제거를 반드시 해야 할 것을 강조했다.

Meanwhile, Iranian military spokesperson Akrami Nia stated, "Iran's response is that it will not engage in negotiations intended to appease Trump. The nuclear issue is not a subject for negotiation."

한편, 아크라미 니아 이란군 대변인은 "이란의 반응은 트럼프를 만족시키기 위한 협상은 하지 않을것이다. 핵문제에 관해서는 협상할 사안이 아니다."고 밝혔다.

As negotiations between the United States and Iran characterized by a prolonged back-and-forth now face the risk of foundering, military tensions are once again looming.

그동안 밀당을 해온 미국과 이란의 협상이 좌초위기에 놓여있게 됨으로서 다시 군사적 긴장이 맴돌고 있다.

As previously noted, President Trump is also keeping open the possibility of resuming "Project Freedom," which he had suspended citing progress in negotiations with Iran.

앞서 트럼프 대통령은 이란과의 협상 진전을 이유로 중단했던 "프로젝트 프리덤" 재개 가능성도 여전히 열어두고 있다.

President Trump stated, "If things do not go according to plan, we can return to Project Freedom," adding, "However, in that case, it would become 'Project Freedom Plus,' with additional elements included."

트럼프 대통령은 "계획대로 되지 않는다면 프로젝트 프리덤으로 돌아갈수 있다"며 다만 그 경우에는 다른 요소들이 추가된 '프로젝트 프리덤 플러스' 가 될 것이다."고 말했다.

The U.S. Ambassador to the UN also hinted during a conversation with the press today that "if negotiations with Iran do not proceed properly, the military option could be utilized once again."

유엔주재 미국대사도 오늘 언론과의 대화에서 "이란과의 협상이 제대로 안될 경우 다시 군사적 카드를 사용할수 있다."고 암시했다.

On the 10th (local time), Mike Waltz, the U.S. Ambassador to the United Nations, stated, "U.S. President Donald Trump is giving diplomacy every possible opportunity while holding the option to resume attacks on Iran."

10일(현지시간) 마이크 왈츠 유엔 주재 미국대사는 "도널드 트럼프 미국 대통령이 이란에 대한 공격 재개 카드를 손에 쥔 채 외교에 최대한의 기회를 주고 있다"고 밝혔다.

In an interview with ABC News, Ambassador Waltz stated, "President Trump is giving every possible opportunity to diplomacy before returning to hostilities," adding, "However, he is certainly prepared to resume attacks against Iran."

왈츠 대사는 ABC뉴스 인터뷰에서 "트럼프 대통령은 적대 행위로 돌아가기 전에 가능한 모든 기회를 외교에 주고 있다"며 "하지만 그는 이란에 대한 공격을 재개할 준비가 확실히 돼 있다"고 말했다.

Ambassador Waltz added, "As for the issue of a ceasefire between the U.S. and Iran, it is up to President Trump the Commander-in-Chief to decide what constitutes a violation of the ceasefire, when to resume military action, or how long to extend diplomatic opportunities."

왈츠 대사는 "미·이란 간 휴전 문제에 관해 말하자면, 무엇이 휴전 위반에 해당하는지, 언제 군사 행동으로 복귀할지, 아니면 언제까지 외교적 기회를 줄지 결정하는 것은 최고사령관인 트럼프 대통령의 몫"이라고 덧붙였다.

Israeli Prime Minister Netanyahu also told CBS News, "The war with Iran is not over yet."

네타냐후 이스라엘 총리도 CBS 뉴스에서 "이란과의 전쟁이 아직 끝나지 않았다.:고 말했다.

The very purpose behind the United States initiating a war with Iran is to eliminate Iran's nuclear capabilities. The fact that Americans across the board prioritize the elimination of Iran's nuclear program over bringing the war to an end makes it clear that resolving the nuclear issue with Iran constitutes the ultimate objective of any negotiations. (End)

미국이 이란과의 전쟁을 시작한 목적도 이란의 핵 제거를 위한 것이다. 미국인 모두가 종전보다 이란의 핵 제거가 중요하다고 말함으로서 이란과의 핵 종결이야 말로 최대의 협상 목표임을 알수있다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Corr라espondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2026.06.11
Janne Pak 2026.06.09
(6-3-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump signs executive orders on "America First" trade policy, federal civil service reform, and more." [트럼프 "미국 우선주의 무역선언, 연방 공무원 개혁"등 행정명령에 서명 ] "Restoration of the Washington Reflecting Pool" [워싱턴 반사연못 복원] @On the 3rd (local time), President Trump holds up a photograph showing the successful completion of the restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C., while signing an executive order in the Oval Office. (트럼프 대통령이 3일(현지시간) 백악관 집무실에서 행정명령서명을 하면서 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했다고 사진을 들어보이고 있다.)>>> On the 3rd (local time), President Trump held an executive order signing ceremony in the Oval Office. At the event, he announced to reporters the successful completion of restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C. which had suffered from persistent leaks since its opening in 1922 and declared that Washington, D.C. had been transformed into the safest and most beautiful city in history. 3일(현지시간), 트럼프 대통령은 백악관 집무실에서 행정명령 서명 식을 가졌다. 트럼프 대통령은 이날 서명식에서 기자들에게 1922년 개장 이후 지속적으로 물이 새던 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했으며, 워싱턴 D.C.가 역대...
Janne Pak 2026.06.09
Janne Pak 2026.06.03
(5-30-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Secretary Hegseth: Emphasizes a New Realist Approach and Genuine Partnerships Among Allies!" [헤그세스 전쟁부장관: 새로운 현실주의적 접근과 동맹국간의 진정한 파트너쉽  강조!] @On May 30 (local time), Secretary of War Peter Hegseth delivers a speech at the 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit), currently being held in Singapore.>> (5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최되고 있는 제 23차 샹그릴라 회의(아시아 안보회의)에서 피터 헤그세스 전쟁부장관이 연설을 하고 있다.)>>> The 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit) opened in Singapore on May 30 (local time). 제 23차 샹그릴라 대화(아시아 안보회의)가 5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최됐다. During the summit, U.S. Secretary of Defense Peter Hegseth delivered a keynote address, speaking on the strategy for peace in the Indo-Pacific region. 이번 회의에서 피터 헤그세스 미 전쟁부 장관은 이번회의에서 기조연설을 통해 인도-태평양 평화 전략에 관해 연설했다. In his speech, Secretary Hegseth emphasized a new realist approach toward the Asia-Pacific region guided by a "strong, quiet, and clear" stance as well as genuine partnerships among allies. 헤그세스 장관은 연설에서 미국은 '강하고, 조용하며, 명확한(Strong, quiet, and clear)' 기조 아래, 아시아 태평양 지역에 대한 새로운 현실주의적 접근과 동맹국 간의 진정한 파트너십을 강조했다. Secretary Hegseth declared the end of the era of "free-riding" on security,...
Janne Pak 2026.06.02
(5-28-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. Will Continue Additional Sanctions Against Iran! " [미국, 이란에 대한 추가제재 계속 할것!] @U.S. Treasury Secretary Scott Bessent engages in a Q&A session with reporters in the White House briefing room on the 28th (local time). (스콧 베센트 미 재무장관이 28일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 기자들과 질의응답 하고있다.)>>> On the 28th (local time), U.S. Treasury Secretary Scott Bessent announced key U.S. economic policies including the benefits of the "Trump Accounts" program for young people, scheduled to launch on July 4, and the achievements of large-scale tax cuts during a White House press briefing. 스콧 베센트(Scott Bessent) 미국 재무장관은 28일(현지시간) 백악관 언론 브리핑에서 오는  7월 4일 출범 예정인 청년층 대상 '트럼프 계좌(Trump Accounts)'의 혜택과 대규모 세금 감면 성과 등 미국의 주요 경제 정책을 발표했다. Secretary Bessent stated, "I believe the Trump Account is the most significant benefit for young people since the GI Bill." He further explained, "Nearly 6 million young Americans have signed up for the Trump Account, which is scheduled to launch on July 4th." 베센트 장관은 트럼프 계좌는 제대 군인 원호법(GI Bill) 이후 청년들을 위한 가장 중요한 혜택이라고 믿는다.»고 말했다. 그러면서 «거의 600만 명의 미국 청년들이 트럼프 계좌에 가입했으며, 이는...
Janne Pak 2026.05.29
(5-27-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) End of War Negotiations with Iran: "A Deal or No Deal otherwise, We will end it!" [이란과의 종전 협상: "협상이냐, 결렬이냐, 그렇지 않다면 우리가 끝장낼 것!"] Iran's Highly Enriched Uranium: "We Will Not Tolerate China or Russia Taking It!" [이란 고농축우라늄 "중.러가 가져가면 용납 못해!] Trump, "I will not rush an agreement because of the midterm elections." [트럼프 대통령, "나는 중간선거 때문에 합의를 서두르지는 않을 것!"] @On the 27th (local time), President Trump holds a cabinet meeting at the White House. Flanking him on both sides are Secretary of War Hegseth (left) and Secretary of State Rubio.> (27일(현지 시간), 트럼프 대통령이 백악관에서 각료 회의를 주재하고 있다. 대통령의 좌우로는 헤세스 국방장관(왼쪽)과 루비오 국무장관이 자리하고 있다.)>>> On the 27th (local time), while presiding over a cabinet meeting at the White House, President Trump remarked regarding negotiations to end the conflict with Iran: "Iran is very eager to reach a deal." However, he added, "Thus far, they have not reached a level that satisfies us." 트럼프 대통령은 27일(현지시간) 백악관에서 내각회의를 주재한 자리에서  "이란과의 종전협상에 대해 «이란은 매우 협상을 성사시키고 싶어 한다"고 말했다. 그렇지만 «지금까지는 그들이 우리가 만족할 수준에 이르지 못했다»고 말했다. He went...
Janne Pak 2026.05.28
(5-25-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, Memorial Day Speech: Emphasizes, "Iran Can Never Have Nuclear Weapons." [트럼프 대통령, 메모리얼데이 연설_ "이란은 절대 핵무기를 가질수 없다."강조] "If an agreement fails, there will be a larger and more powerful attack!" [합의 불발시 더 크고 강력한 공격 있을것!] "Senior U.S. Officials: "An agreement on end-of-war negotiations without the elimination of nuclear weapons is meaningless!" [미국 관리들, "핵무기 제거 없는 종전협상 합의문은 아무 의미가 없어!] @On the 25th (local time), President Trump participated in a wreath-laying ceremony and delivered a speech at Arlington National Cemetery for Memorial Day. (트럼프 대통령은 25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 메모리얼데이 헌화식과 연설을 했다.)>> @On May 25 (local time), President Trump, Vice President Vance, Secretary of War  Hegseth, and Chairman of the Joint Chiefs of Staff Caine stood on the podium during the Memorial Day wreath-laying ceremony and events held at Arlington National Cemetery. (25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 열린 메모리얼데이 헌화 및 행사에서 트럼프 대통령과 벤스 부통령, 헤그세스 전쟁부장관, 캐인 합참의장등이 단상위에 서있다.)>> @Senior officials from the Trump administration and numerous attendees are gathering at Arlington National Cemetery to observe Memorial Day, despite the rainy weather. (알링톤 국립묘지에 트럼프 행정부의 고위 관리들과 많은...
Janne Pak 2026.05.25
(5-22-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Congress Correspondent) "We will focus on our core mission: price stability and maximum employment!" [물가 안정과 고용 극대화라는 본연의 임무에 집중할것!] @President Trump is delivering a speech at the swearing-in ceremony for the Chairman of the Federal Reserve. Standing beside him is Federal Reserve Chairman Kevin Warsh.(5-22-2026) (트럼프 대통령이 연방준비위원회 의장 취심식에서 연설하고 있다. 옆에는 케빈워시 연준위원회 의장이 서있다.)(5-22-2026)>>> On the 22nd (local time), President Trump delivered a speech at the White House during the inauguration ceremony for the new Federal Reserve Chairman, Kevin Warsh. 트럼프 대통령은 22일(현지시간) 백악관에서 신임 연방준비제도 의장 케빈 워시의 취임식에서 연설했다. In his speech, President Trump highlighted the stock market's positive response—citing milestones such as the Dow Jones Industrial Average surpassing 50,000 points and the S&P 500 hitting a new record high—and announced that $18 trillion in investment had been attracted within just 11 months.. 트럼프 대통령은 연설에서 «다우지수 5만 돌파와 S&P 최고치 경신 등 주식시장의 긍정적인 반응을 언급하며, 11개월만에 18조 달러의 투자를 유치했다고 밝혔다. President Trump told Chairman Kevin Warsh, "The stock market is rising and that is why the people like you." He further stated that they have taken measures to increase the defense...
Janne Pak 2026.05.25
(5-20-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Confirmation Hearing Held for U.S. Ambassador to South Korea — Michelle Park Steel, Nominee for U.S. Ambassador: "If Confirmed, I Will Reveal the Source of $350 Billion in Investment" [주한미국대사 인준청문회열려 _미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자, "인준되면, 3500억 달러 투자 소스 밝힐것"] "Michelle Steel, the U.S. Ambassador-designate to South Korea, strongly asserted during her Senate confirmation hearing that U.S. companies operating in South Korea must not be subjected to discriminatory treatment." [미셸 스틸 주한 미국 대사 지명자가 미 상원 인준 청문회에서 "한국에서 활동하는 미국 기업들이 차별적인 대우를 받아서는 안 된다."고 강력히 주장했다.] "Joy Comes After Hardship"—Bringing Hope to Korean Americans! ["고생끝에 낙이온다" 한국계 미국인들에게 희망줘!] @On the 20th (local time), at a confirmation hearing held by the U.S. Senate Foreign Relations Committee, Michelle Park Steel, the nominee for U.S. Ambassador to South Korea, answers questions from U.S. lawmakers regarding her confirmation. (20일(현지시간) 미 연방의회 상원 외교위 인준 청문회장에서 미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자가 인준을 위한 미 의원들의 질문에 답변하고 있다.)>> @On the 20th (local time), confirmation hearings are being held at the U.S. Senate Foreign Relations Committee for Michelle Park Steel the nominee for U.S. Ambassador to...
Janne Pak 2026.05.24