Operation 'Epic Fury' has concluded._”We do not want any additional situations to arise.”

Author
Janne Pak
Date
2026-05-06 23:57
(5-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
Operation 'Epic Fury' has concluded._We do not want any additional situations to arise.

['에픽 퓨리'작전은 종결됐다._우리는 추가 상황이 발생하지 않기를 원한다.”]

“Iran must never possess nuclear weapons.”

[이란은 절대 핵무기를 가질수 없다.]

@U.S. @Secretary of State Rubio held a press conference during a White House briefing on the 5th (local time) to discuss the war with Iran.>>

(루비오 미 국무장관 5일(현지시간) 백악관 브리핑에서 기자회견을 갖고 이란전쟁에 관해 설명했다.)>>>

Secretary of State Rubio announced that Operation Epic Fury has concluded, stating, "We do not want any further incidents to occur."

루비오 미 장관은 에픽퓨리 작전은 종결됐다며 “우리는 추가 상황이 발생하지 않기를 원한다.”고 밝혔다.

Secretary of State Rubio held a press conference during a White House briefing on the 5th (local time) to discuss the war with Iran.

루비오 미 국무장관은 5일(현지시간) 백악관 브리핑에서 기자회견을 갖고 이란전쟁에 관해 설명했다.

Secretary Rubio appeared in the White House Briefing Room on this day because White House Press Secretary Levitt was on maternity leave; consequently, the Secretary of State stepped up to the podium personally to conduct the briefing.

이날 루비오 장관이 백악관 브리핑실에 나타난 것은 레빗 백악관 대변인이 출산휴가 중이라 국무장관이 직접 단상에 나와서 브리핑을 진행했다.

Secretary Rubio outlined the U.S.’s firm policy of response to any Iranian blockade of the Strait of Hormuz including the background and operational details of “Project Freedom,” which President Trump announced over the weekend.

루비오 장관은 트럼프 대통령이 주말에 발표한 ‘프로젝트 프리덤’의 배경과 작전 내용 등 이란의 호르무즈해협 봉쇄에 대한 미국의 강경한 대응 방침을 설명했다.

Emphasizing that "Operation Project Freedom" was a defensive rather than an offensive operation, he explained that it was a rescue mission launched to aid approximately 23,000 civilian mariners from 87 nations who had been stranded for over two months; he further disclosed that the operation involved the deployment of U.S. Navy guided-missile destroyers, some 100 aircraft, and 15,000 military personnel.

그는 “프로젝트 프리덤” 작전은 공격이 아닌 방어작전이라고 강조하면서 두달 넘게 87개국 출신, 약 23,000명의 민간 선원이 고립되어 있어 이를 위한 구출작전이며 미군 유도미사일 구축함, 항공기 100여대, 장병 1만 5천명 투입등을 밝혔다.

He added, "In the process, U.S. forces sank seven Iranian fast attack craft, and the Iranian navy now lies at the bottom of the sea."

그러면서 미군은 이란 쾌속정 7척을 격침했고, 이란 해군은 이제 바다 밑에 있다.”고 덧붙였다.

Earlier, President Trump also repeatedly stated that Iran has no leader and that its military including its navy, air force, and radar systems has been completely destroyed.

앞서 트럼프 대통령도 이란에는 리더가 없다, 해군, 공군, 레이더 등 군대도 모두 파괴되었다고 반복적으로 밝혔다.

Secretary Rubio stated that the Strait of Hormuz does not belong to Iran, noting that the Iranian economy the very party responsible for blockading the strait is in a dire state, suffering daily losses of $500 million and facing an inflation rate of 70%.

루비오 장관은 호르무즈해협은 이란의 소유가 아니다면서 호르무즈해협을 봉쇄한 당사자인 이란 경제도 하루 5억 달러 손실, 인플레이션 70%로 경제가 최악의 상태라고 말했다.

He also emphasized, “If Iran possessed nuclear weapons, it would have used them against the entire world to do what it is currently doing in the strait.”

그는 또한 “이란이 핵무기를 가졌다면, 지금 해협에서 하는 짓을 핵무기로 전 세계에 했을 것이다.”고 강조했다.

Secretary Rubio warned, “At least under President Trump, do not test America’s resolve.” He went on to point out the incompetence of the United Nations, stating, “The highest echelons of the Iranian regime are not in their right minds,” and adding, “If the UN cannot even issue a condemnation, it has no reason to exist.”

루비오 장관은 “적어도 트럼프 대통령 아래서는 미국의 의지를 시험하지 마라”고 경고했다. 그러면서 “이란정권의 최고위층은 정신이 정사이 아니다”며 “규탄조차 하지 못한다면 UN은 존재 의미가 없다.”고 말하면서 유엔의 무능함을 지적하기도 했다.

Regarding the agreement with Iran, Secretary Rubio stated, “What President Trump seeks is not a final agreement, but rather the drafting of a memorandum of understanding that outlines key issues and the scope of concessions for future negotiations.”

루비오 장관은 이란과의 합의문에 대해, “트럼프 대통령이 원하는 것은 최종 합의문이 아니라, 향후 협상을 위한 핵심 쟁점과 양보 범위를 담은 양해각서를 마련하는 것이다.”고 밝혔다.

Ultimately, it is a foregone conclusion that the war must be brought to an end in one form or another, and it can also be anticipated that negotiations will continue following its conclusion.

결국 어떤형태로든 전쟁을 끝내야 하는 것은 기정사실이며, 종전후 협상이 계속 될 것도 예측해 볼수 있다.

With the U.S. and Iran holding contrasting—yet seemingly converging—views regarding the prospects of a final agreement, it is anticipated that a resolution will be reached in the near future. (End)

이란과의 최종합의문이 이루어질지에 대해 미국의 낙관적인 시각과 이란의 비관적인 시각이 엇갈리면서 최종 합의점이 곧 나올 것으로 관측해 본다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2026.06.11
Janne Pak 2026.06.09
(6-3-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump signs executive orders on "America First" trade policy, federal civil service reform, and more." [트럼프 "미국 우선주의 무역선언, 연방 공무원 개혁"등 행정명령에 서명 ] "Restoration of the Washington Reflecting Pool" [워싱턴 반사연못 복원] @On the 3rd (local time), President Trump holds up a photograph showing the successful completion of the restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C., while signing an executive order in the Oval Office. (트럼프 대통령이 3일(현지시간) 백악관 집무실에서 행정명령서명을 하면서 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했다고 사진을 들어보이고 있다.)>>> On the 3rd (local time), President Trump held an executive order signing ceremony in the Oval Office. At the event, he announced to reporters the successful completion of restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C. which had suffered from persistent leaks since its opening in 1922 and declared that Washington, D.C. had been transformed into the safest and most beautiful city in history. 3일(현지시간), 트럼프 대통령은 백악관 집무실에서 행정명령 서명 식을 가졌다. 트럼프 대통령은 이날 서명식에서 기자들에게 1922년 개장 이후 지속적으로 물이 새던 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했으며, 워싱턴 D.C.가 역대...
Janne Pak 2026.06.09
Janne Pak 2026.06.03
(5-30-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Secretary Hegseth: Emphasizes a New Realist Approach and Genuine Partnerships Among Allies!" [헤그세스 전쟁부장관: 새로운 현실주의적 접근과 동맹국간의 진정한 파트너쉽  강조!] @On May 30 (local time), Secretary of War Peter Hegseth delivers a speech at the 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit), currently being held in Singapore.>> (5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최되고 있는 제 23차 샹그릴라 회의(아시아 안보회의)에서 피터 헤그세스 전쟁부장관이 연설을 하고 있다.)>>> The 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit) opened in Singapore on May 30 (local time). 제 23차 샹그릴라 대화(아시아 안보회의)가 5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최됐다. During the summit, U.S. Secretary of Defense Peter Hegseth delivered a keynote address, speaking on the strategy for peace in the Indo-Pacific region. 이번 회의에서 피터 헤그세스 미 전쟁부 장관은 이번회의에서 기조연설을 통해 인도-태평양 평화 전략에 관해 연설했다. In his speech, Secretary Hegseth emphasized a new realist approach toward the Asia-Pacific region guided by a "strong, quiet, and clear" stance as well as genuine partnerships among allies. 헤그세스 장관은 연설에서 미국은 '강하고, 조용하며, 명확한(Strong, quiet, and clear)' 기조 아래, 아시아 태평양 지역에 대한 새로운 현실주의적 접근과 동맹국 간의 진정한 파트너십을 강조했다. Secretary Hegseth declared the end of the era of "free-riding" on security,...
Janne Pak 2026.06.02
(5-28-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. Will Continue Additional Sanctions Against Iran! " [미국, 이란에 대한 추가제재 계속 할것!] @U.S. Treasury Secretary Scott Bessent engages in a Q&A session with reporters in the White House briefing room on the 28th (local time). (스콧 베센트 미 재무장관이 28일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 기자들과 질의응답 하고있다.)>>> On the 28th (local time), U.S. Treasury Secretary Scott Bessent announced key U.S. economic policies including the benefits of the "Trump Accounts" program for young people, scheduled to launch on July 4, and the achievements of large-scale tax cuts during a White House press briefing. 스콧 베센트(Scott Bessent) 미국 재무장관은 28일(현지시간) 백악관 언론 브리핑에서 오는  7월 4일 출범 예정인 청년층 대상 '트럼프 계좌(Trump Accounts)'의 혜택과 대규모 세금 감면 성과 등 미국의 주요 경제 정책을 발표했다. Secretary Bessent stated, "I believe the Trump Account is the most significant benefit for young people since the GI Bill." He further explained, "Nearly 6 million young Americans have signed up for the Trump Account, which is scheduled to launch on July 4th." 베센트 장관은 트럼프 계좌는 제대 군인 원호법(GI Bill) 이후 청년들을 위한 가장 중요한 혜택이라고 믿는다.»고 말했다. 그러면서 «거의 600만 명의 미국 청년들이 트럼프 계좌에 가입했으며, 이는...
Janne Pak 2026.05.29
(5-27-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) End of War Negotiations with Iran: "A Deal or No Deal otherwise, We will end it!" [이란과의 종전 협상: "협상이냐, 결렬이냐, 그렇지 않다면 우리가 끝장낼 것!"] Iran's Highly Enriched Uranium: "We Will Not Tolerate China or Russia Taking It!" [이란 고농축우라늄 "중.러가 가져가면 용납 못해!] Trump, "I will not rush an agreement because of the midterm elections." [트럼프 대통령, "나는 중간선거 때문에 합의를 서두르지는 않을 것!"] @On the 27th (local time), President Trump holds a cabinet meeting at the White House. Flanking him on both sides are Secretary of War Hegseth (left) and Secretary of State Rubio.> (27일(현지 시간), 트럼프 대통령이 백악관에서 각료 회의를 주재하고 있다. 대통령의 좌우로는 헤세스 국방장관(왼쪽)과 루비오 국무장관이 자리하고 있다.)>>> On the 27th (local time), while presiding over a cabinet meeting at the White House, President Trump remarked regarding negotiations to end the conflict with Iran: "Iran is very eager to reach a deal." However, he added, "Thus far, they have not reached a level that satisfies us." 트럼프 대통령은 27일(현지시간) 백악관에서 내각회의를 주재한 자리에서  "이란과의 종전협상에 대해 «이란은 매우 협상을 성사시키고 싶어 한다"고 말했다. 그렇지만 «지금까지는 그들이 우리가 만족할 수준에 이르지 못했다»고 말했다. He went...
Janne Pak 2026.05.28
(5-25-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, Memorial Day Speech: Emphasizes, "Iran Can Never Have Nuclear Weapons." [트럼프 대통령, 메모리얼데이 연설_ "이란은 절대 핵무기를 가질수 없다."강조] "If an agreement fails, there will be a larger and more powerful attack!" [합의 불발시 더 크고 강력한 공격 있을것!] "Senior U.S. Officials: "An agreement on end-of-war negotiations without the elimination of nuclear weapons is meaningless!" [미국 관리들, "핵무기 제거 없는 종전협상 합의문은 아무 의미가 없어!] @On the 25th (local time), President Trump participated in a wreath-laying ceremony and delivered a speech at Arlington National Cemetery for Memorial Day. (트럼프 대통령은 25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 메모리얼데이 헌화식과 연설을 했다.)>> @On May 25 (local time), President Trump, Vice President Vance, Secretary of War  Hegseth, and Chairman of the Joint Chiefs of Staff Caine stood on the podium during the Memorial Day wreath-laying ceremony and events held at Arlington National Cemetery. (25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 열린 메모리얼데이 헌화 및 행사에서 트럼프 대통령과 벤스 부통령, 헤그세스 전쟁부장관, 캐인 합참의장등이 단상위에 서있다.)>> @Senior officials from the Trump administration and numerous attendees are gathering at Arlington National Cemetery to observe Memorial Day, despite the rainy weather. (알링톤 국립묘지에 트럼프 행정부의 고위 관리들과 많은...
Janne Pak 2026.05.25
(5-22-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Congress Correspondent) "We will focus on our core mission: price stability and maximum employment!" [물가 안정과 고용 극대화라는 본연의 임무에 집중할것!] @President Trump is delivering a speech at the swearing-in ceremony for the Chairman of the Federal Reserve. Standing beside him is Federal Reserve Chairman Kevin Warsh.(5-22-2026) (트럼프 대통령이 연방준비위원회 의장 취심식에서 연설하고 있다. 옆에는 케빈워시 연준위원회 의장이 서있다.)(5-22-2026)>>> On the 22nd (local time), President Trump delivered a speech at the White House during the inauguration ceremony for the new Federal Reserve Chairman, Kevin Warsh. 트럼프 대통령은 22일(현지시간) 백악관에서 신임 연방준비제도 의장 케빈 워시의 취임식에서 연설했다. In his speech, President Trump highlighted the stock market's positive response—citing milestones such as the Dow Jones Industrial Average surpassing 50,000 points and the S&P 500 hitting a new record high—and announced that $18 trillion in investment had been attracted within just 11 months.. 트럼프 대통령은 연설에서 «다우지수 5만 돌파와 S&P 최고치 경신 등 주식시장의 긍정적인 반응을 언급하며, 11개월만에 18조 달러의 투자를 유치했다고 밝혔다. President Trump told Chairman Kevin Warsh, "The stock market is rising and that is why the people like you." He further stated that they have taken measures to increase the defense...
Janne Pak 2026.05.25
(5-20-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Confirmation Hearing Held for U.S. Ambassador to South Korea — Michelle Park Steel, Nominee for U.S. Ambassador: "If Confirmed, I Will Reveal the Source of $350 Billion in Investment" [주한미국대사 인준청문회열려 _미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자, "인준되면, 3500억 달러 투자 소스 밝힐것"] "Michelle Steel, the U.S. Ambassador-designate to South Korea, strongly asserted during her Senate confirmation hearing that U.S. companies operating in South Korea must not be subjected to discriminatory treatment." [미셸 스틸 주한 미국 대사 지명자가 미 상원 인준 청문회에서 "한국에서 활동하는 미국 기업들이 차별적인 대우를 받아서는 안 된다."고 강력히 주장했다.] "Joy Comes After Hardship"—Bringing Hope to Korean Americans! ["고생끝에 낙이온다" 한국계 미국인들에게 희망줘!] @On the 20th (local time), at a confirmation hearing held by the U.S. Senate Foreign Relations Committee, Michelle Park Steel, the nominee for U.S. Ambassador to South Korea, answers questions from U.S. lawmakers regarding her confirmation. (20일(현지시간) 미 연방의회 상원 외교위 인준 청문회장에서 미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자가 인준을 위한 미 의원들의 질문에 답변하고 있다.)>> @On the 20th (local time), confirmation hearings are being held at the U.S. Senate Foreign Relations Committee for Michelle Park Steel the nominee for U.S. Ambassador to...
Janne Pak 2026.05.24