“Secretary Hegseth's "Arsenal of Freedom" Tour: Visit to a Large Shipyard”

Author
Janne Pak
Date
2026-01-05 22:31
(1-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)

“ Secretary Hegseth's "Arsenal of Freedom" Tour: Visit to a Large Shipyard”


( 헤그세스 장관 “자유의 무기고”투어_ 대규모 조선소 방문)


@Secretary Hegseth emphasized to the shipyard workers that the nation's precious freedom can only be safely protected when its defense capabilities are strong, and that nothing is more important than safeguarding this freedom./ (헤그세스 장관은 조선소 노동자들에게 국가의 소중한 자유는 국방력이 강할 때에만 안전하게 지켜질 수 있으며, 그 어떤 것도 이러한 자유를 지키는 것보다 중요하지 않다고 강조했다.)>>>

@Secretary of War Hagseth is giving a speech to workers at a large shipyard in Newport News, Virginia. / (버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소를 방문한 헤그세스 전쟁부장관이 노동자들에게 연설을 하고 있다.)>>>


Secretary of War Hegseth began a tour of several states today (5th, local time) to support the U.S. defense industrial base, visiting workers at a large shipyard in Newport News, Virginia.


헤그세스 전쟁부장관은 오늘(5일, 현지시간) 미국의 국방 산업 기반을 지원하기 위한 여러 주를 방문하기 시작하면서 버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소 노동자들을 방문했다.


This month-long campaign, dubbed the "Arsenal of Freedom Tour," aims to visit and engage with defense contractors across the country to support one of the Department of Defense's top priorities: rebuilding military capabilities.


"자유의 무기고 투어"라고 명명된 이 한 달간의 캠페인은 국방부의 최우선 과제 중 하나인 군사력 재건을 위해 전국 각지의 방위산업체들을 방문하며 소통하는 것을 목표로 한다.


Secretary Hegseth told the shipyard workers, "This tour will allow us to see firsthand the work being done by the U.S. military and American manufacturing partners, from coastal shipyards to inland factories, and usher in a new golden age of 'peace through strength.' This is a resurgence of the American industrial base, and these are truly American-made products, built by the best Americans."


헤그세스 장관은 조선소 노동자들에게 "이번 투어를 통해 해안의 조선소부터 내륙의 공장에 이르기까지 미군과 미국 제조업 파트너들이 수행하는 업무를 직접 살펴보고, “힘을 통한 평화”라는 새로운 황금기를 열어갈 것이다. 이는 미국 산업 기반의 부활이며, 최고의 미국인들이 만든 진정한 미국산 제품이다.“고 말했다.


Secretary Hegseth also emphasized that the nation's precious freedoms can only be safely protected when its defense capabilities are strong, and that nothing is more important than safeguarding these freedoms.


헤그세스 장관은 또한 국가의 소중한 자유는 국방력이 강할 때에만 안전하게 지켜질 수 있으며, 그 어떤 것도 이러한 자유를 지키는 것보다 중요하지 않다고 강조했다.


Secretary Hegseth added, "I want to thank everyone gathered here today, and all those you represent. You are designing and manufacturing the weapons of war that our children and grandchildren will rely on to ensure the peace, stability, and security of the United States."


헤그세스 장관은 "오늘 이 자리에 모인 여러분, 그리고 여러분이 대표하는 모든 분들께 감사드린다. 여러분은 우리 자녀들과 손주들이 미국의 평화, 안정, 안보를 보장하기 위해 의지하게 될 전쟁 무기를 설계하고 제작하고 있다."고 덧붙였다.


In his speech, Secretary Hegseth warned against the decades-long bipartisan consensus that the United States no longer needed to focus on its defense industrial capacity. He pointed out that these bipartisan politicians believed "history had ended," and therefore viewed competitors like China as "relics of the past."


헤그세스 장관은 연설에서 미국이 더 이상 국방 산업 역량에 집중할 필요가 없다는 수십 년간의 초당적 합의에 대해 경고했다. 그는 이러한 초당적 정치인들이 "역사는 끝났다"고 믿었기 때문에 중국과 같은 경쟁국들을 "과거의 유물"로 여겼다고 지적했다.


Secretary Hegseth said, "That is no longer the case," adding, "We recognize that we are living in a new era of great power competition, a generational struggle to maintain peace through strength, and we will meet this challenge."


헤그세스 장관은 "더 이상 그렇지 않습니다."라고 말하며, "우리는 강한 힘을 통해 평화를 유지하기 위한 세대적 투쟁인 새로운 강대국 경쟁 시대에 살고 있다는 것을 인식하고 있으며, 우리는 이 도전에 맞설 것이다."고 덧붙였다.


To this end, the Department of Defense stated that it is pursuing a department-wide "revitalization" focused on action across the entire department, instead of concentrating on speeches, policy papers, and think tanks.


이를 위해 국방부는 연설, 정책 보고서, 싱크탱크 등에 집중하는 대신 국방부 전체에 걸쳐 행동에 초점을 맞춘 부서 차원의 "부흥"을 추진하고 있다고 밝혔다.


"We are deploying cutting-edge technologies at a pace not seen in decades, and we are making historic, multi-generational investments in the capabilities needed to gain an advantage on the future battlefield," he said, adding that "these investments are being made with a sense of urgency commensurate with the urgency of the current situation." He further added that "these capabilities are being delivered to our warfighters faster than at any time since World War II."


"우리는 수십 년 만에 볼 수 없었던 속도로 최첨단 기술을 배치하고 있으며, 미래 전장에서 우위를 점하는 데 필요한 역량에 역사적이고 여러 세대에 걸친 투자를 하고 있다.“며 ”이러한 투자는 현재 상황의 긴급성에 걸맞은 시급성을 가지고 진행되고 있다."고 말하면서 “이러한 역량들이 제2차 세계대전 이후 어느 시기보다 빠르게 전사들에게 전달되고 있다고 덧붙였다.


Secretary Hegseth continued his discussion of the noble calling at a recruiting station near Newport News that morning, where he administered the oath of enlistment to 30 new recruits.


헤그세스 장관은 이날 오전 뉴포트 뉴스 인근 모병소에서 고귀한 소명에 대한 이야기를 이어가며, 30명의 신병들에게 입대 선서를 주관했다.


"Whether you wear a military uniform, work clothes, or a suit, the work you do is important. It is patriotic and essential to our country. In a world that has forgotten what nobility is, your service is a noble calling," he said.


"군복을 입든, 작업복을 입든, 정장을 입든, 여러분이 하는 일은 중요합니다. 애국적이며 우리나라에 필수적인 일입니다. 고귀함이 무엇인지 잊어버린 세상에서 여러분의 봉사는 고귀한 소명이다."고 그는 말했다.


Hegseth then told the recruits and their families, "What we care about at the Department of Defense are the real men and women who are doing real work in uniform for the American people," adding that less than 1% of Americans actually volunteer for military service.


그러면서 "국방부에서 우리가 중요하게 생각하는 것은 미국 국민을 위해 군복을 입고 진정한 일을 하는 진정한 남녀들이다."라고 헤그세스는 신병들과 그 가족들에게 말하며, 미국인 중 1% 미만이 실제로 군 복무에 자원한다고 덧붙였다.


Finally, he concluded his speech by saying, "I pray that God will bless you and your families who raised you properly and made it possible for you to be here today." (End)


마지막으로 "하나님께서 여러분과 여러분을 올바르게 키워주셔서 오늘 이 자리에 있게 해주신 가족들을 축복하시기를 바란다.“고 말하면서 연설을 마쳤다.(끝)



All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.


(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(2-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) White House Press Secretary Leavitt, the timeline of the tariff increase,“ I will make sure that our trade team at the White House get you an answer swiftly and properly.” [백악관 대변인 레빗은, 관세 인상 시기와 관련하여, "백악관 무역팀이 신속하고 정확하게 답변을 드릴 수 있도록 조치하겠다"고 말했다.] @During a White House briefing on February 5th (local time), Janne Pak asked a question to White House Press Secretary Leavitt.(2-5-2026).>> Amidst growing negative sentiment in the U.S. due to the South Korean government's delay in implementing tariff agreements, White House Press Secretary  Karoline Leavitt stated that the White House trade team would provide  and  swiftly and properly regarding the timing of tariff increases. 한국정부의 관세이행 지연으로 인해 미국의 부정적인 기류가 깊어지고 있는가운데 캐롤라인 레빗 백악관 대변인은  관세인상 시기에 대해, 백악관 무역팀이 신속하고 정확하게 알려 줄것이라고 밝혔다. President Trump mentioned a 25% tariff increase on South Korea, and while South Korean government officials, including the foreign afairs and trade ministers, rushed to Washington to meet with their American counterparts, they had to return home without receiving a satisfactory answer. 트럼프 대통령은 한국에 25% 관세인상을 언급했고, 한국정부의 외교 및 통상,무역 장관들이 워싱턴으로 속속들이...
Janne Pak 2026.02.06
Janne Pak 2026.02.04
(2-2-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Americans overwhelmingly support local cooperation with ICE." [미국인들 이민세관집행국과의 지역 협력에 대해 압도적 지지!] @President Trump stated that he will continue to work tirelessly from the Oval Office for secure borders, safe streets, and policies that put America first.(2-2-2026)>> The White House stated that Americans overwhelmingly support the deportation of undocumented immigrants who have committed crimes and local cooperation with Immigration and Customs Enforcement (ICE). 미 백악관은 미국인들이 범죄를 저지른 불법 이민자 추방과 이민세관집행구(ICE)과의 지역 협력에 대해 압도적으로 지지한다고 밝혔다. Added that while radical leftists continue their reckless obstructionist tactics, two new opinion polls clearly show that President Trump's policies on cracking down on illegal immigration are receiving tremendous support from the American people. 그러면서 급진 좌파들이 무모한 방해공작을 계속하는 가운데, 두 개의 새로운 여론조사 결과는 트럼프 대통령의 불법 이민 단속 정책이 미국 국민들에게 엄청난 지지를 받고 있음을 명확히 보여준다고 밝혔다. From mass deportations of undocumented immigrants who have committed crimes to strengthening the authority of Immigration and Customs Enforcement (ICE) to enforce national laws, Americans strongly support President Trump's policies, and the Democratic Party's extreme actions are completely out of touch with public sentiment. 범죄를 저지른...
Janne Pak 2026.02.03
Janne Pak 2026.02.02
(1-29-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) Trump, at a White House cabinet meeting, warned, "Countries that don't keep their tariff promises will face the biggest increases!" [트럼프, 백악관 내각회의서 “관세 약속 지키지 않는 국가는 최대 인상 예고!”] "Trump boasted about the “record-setting tax refunds.”[트럼프, "기록적인 세금 환급"에 대해 자랑!] @President Trump is holding a cabinet meeting at the White House on January 29 (local time).>> President Trump held a cabinet meeting at the White House today, January 29th (local time). During the meeting, Trump boasted about "record-setting tax refunds." He stated that the tax refunds in 2026 will be the largest amount ever returned to American citizens. 트럼프 대통령은 오늘 29일(현지시간) 백악관에서 케비넷 회의를 가졌다. 이자리에서 트럼프는 “기록적인 세금 환급”에 대해 자랑했다.  2026년 세금환급은 어느해보다 많은 금액이 미국인들에게 되돌려질 것이다. And compared the Big, Beautiful Bill to the New Deal, pointing out the painting of FDR behind the press. "That's the Republican version of the New Deal," he said. 그리고 “Big, Beautiful Bill”을 뉴딜과 비교하며, 언론 뒤에 있는 FDR의 그림을 지적하면서 “그것은 뉴딜의 공화당 버전이다.“라고 말했다. Howard Lutnick received applause for stating that more steel is currently being produced in the United States...
Janne Pak 2026.02.02
(1-27-2026)[Desk analysis]  by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “Are you going to raise tariffs on South Korea?"_ Trump said, “We will work something out with South Korea.“ ["한국에 관세인상을 할 것이냐?"_ “트럼프 대통령, 우리는 한국과 해결책 찾을것이다.”] "Trump's announcement of tariff increases on South Korea is not a surprise." [트럼프, 한국에 대한 관세 인상 발표 기습적 아냐!] @On January 27th(local time), at the White House South Lawn, reporter Janne Pak asked President Trump about South Korea's tariff increases before he boarded Marine One, and President Trump responded./(27일(현지시간) 백악관 사우스롼에서 마린원 탑승전 트럼프 대통령에게 제니 박 기자가 한국의 관세인상에 대해 질문을 하고, 트럼프 대통령이 답변하고 있다. https://www.youtube.com/watch?v=sWzW9Q45Mp8 (*위의 웹 클릭해서, 트럼프 대통령과의 질의응답 풀 영상을 시청하기 바랍니다. 제니 박의 질문은 마지막쯤 (6:22)부터 나옵니다.) On January 27th (local time), President Trump held a question-and-answer session with White House reporters while waiting to board Marine One, his presidential helicopter, on the South Lawn of the White House before departing for Iowa to discuss economic issues. 트럼프 대통령은 27일(현지시간) 백악관 사우스롼에서 경제이슈를 위해 아이오와주로 향하기 위해 전용기인 마린원 헬리콥터에 탑승하기 전 대기중인 백악관 취재기자들과 질의응답을 가졌다. When I asked President Trump, " Mr. President, Are you going to...
Janne Pak 2026.02.01
(1-26-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump announced that he would reinstate a 25% tariff on South Korea.” [트럼프 대통령, 한국에 관세 25% 재인상 밝혀!] @During the summit between President Trump and South Korean President Lee Jae-myung at the Gyeongju Museum, South Korea on October 29, 2025, a commitment regarding tariffs was made, and this was clearly stated in the fact sheet./(지난 2025년 10월29일 경주 박물관에서 트럼프 대통령과 이재명 한국 대통령이 가진 정상회담에서 관세에 대한 약속을 했으며, 팩트시트에서도 분명히 밝혔다.)>>> President Trump announced today (local time, January 26) on his Truth Social platform that he would raise tariffs on South Korean products back to pre-trade agreement levels, claiming that the South Korean National Assembly had not taken the necessary legal steps to implement the trade agreement between South Korea and the United States. 트럼프 대통령은 오늘(26일, 현지시간) 자신의 Truth Social을 통해 한국 국회가 한·미 간의 무역합의 이행에 필요한 법적 절차를 진행하지 않았다며 한국산 제품에 대한 관세를 무역합의 이전 수준으로 다시 인상하겠다고 밝혔다. President Trump stated, "The South Korean legislature is not upholding the agreement between South Korea and the United States," adding, "Therefore, I am increasing tariffs on automobiles, lumber, and pharmaceuticals,...
Janne Pak 2026.02.01
(1-21-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump attends the World Economic Forum in Davos, Switzerland; a peace committee is organized."[트럼프 대통령 스위스 다보스 포럼 참석_ 평화위원회 조직.] “A "Peace Committee" within the UN, where China and Russia cannot exercise their veto power, could play a significant role in promoting world peace in the future.” [유엔에서 중국과 러시아가 비토 행사할수 없는 “평화위원회”는 앞으로 세계평화를 위해 큰 역할을 할수 있을  것이다.] @President Trump is giving a speech after organizing a "Peace Committee" at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.(1-21-2026)>>> @President Trump is signing a document establishing a newly formed "Peace Committee" at the World Economic Forum in Davos, Switzerland.>> President Donald J. Trump commanded the stage this morning at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, delivering a bold address that reaffirmed America’s leadership on the global stage and charted a decisive path forward for Western nations. Highlighting the imperatives of national sovereignty, cultural preservation, and proactive security, President Trump articulated a robust strategy to promote mutual prosperity and fortify alliances against global challenges. 도널드 J. 트럼프 대통령은 오늘 아침 22일(현지시간) 스위스 다보스에서 열린 세계경제포럼에서 연설을 통해 전 세계 무대에서 미국의 리더십을 재확인하고...
Janne Pak 2026.02.01
Janne Pak 2026.02.01