Trump negotiations with South Korea are not over yet_"Trump signs executive order"(by:Janne Pak)

Author
Janne Pak
Date
2025-08-09 15:15
(8-6-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
"Tariff negotiations with South Korea are not over yet_’Trump signs executive order’"

[한국과 관세협상 아직 안끝났다_ 트럼프 행정명령 싸인]

" South Korea must also approach the negotiations with caution, as the U.S. is determined to receive compensation for its assistance." 

[미국이 도움을 준 대가를 반드시 돌려 받겠다는 것에대해, 한국도 긴장하며 협상에 임해야 !]

@President Trump signs executive orders on various issues in the Oval Office.(8-6-2025)

On the 30th, the South Korean government announced that the US-South Korea tariff negotiations had been concluded after difficult netotiations.  U.S. and South Korean officials held intense talks for several days, and the negotiations were finally concluded aftter President Trump made a decisive intervention.

지난 30일 한미 관세협상이 난항끝에 타결되었다는 한국 정부의 보도가 있었다.  한미 실무자들은 며칠동안 밀고당기는 회담을 하면서 트럼프 대통령이 결정적으로 개입하면서 협상이 타결되었다는 것이다.

However, there are many questions surrounding these negotiations. No agreement was reached in writing, and the negotiations were concluded verbally.

하지만 이번 협상에 대해 궁금한것이 한두가지가 아니다.  협상에 대한 문서로 합의된것이 없고 구두로 협의가 끝났다는 것이다.

The following day, on the 31st, White House Press Secretary Leavitt announced at a White House briefing that "Tariff negotiations with EU, UK, Japan and Vietnam have been successfully concluded."

다음날인 31일 레빗 백악관 대인은 백악관 브리핑에서  “EU, UK, Japan, 베트남과의 관세 협상 타결이 잘 되었다.”고 발표했다.

Then, In response to my question, "Is this the end of the U.S.-South Korea tariff nefotiations, or will there be additonal negotiations?, Leavitt answered, "Yesterday's conclusion of the tariff negotiations with South Korea will provide historic market access for U.S. goods suchl as auto and rice, and a 15% tariff rate will be paid, including 15% for autos.

그리고 “한미 관세협상에 대해 이번협상이 끝이냐 아니면 추가 협상이 있느냐?”는 나의 질문에, 레빗 대변인은 “어제 한국과의 관세협상타결은 자동차와 쌀 같은 미국 상품에 대한 역사적인 시장 접근을 제공하면서, 자동차 15%를 포,함하여 15%의 관세율을 지불할 것이다.고 발표했다.”

This can be seen in the context of President Trump's earlier announcement on Truth Social regarding the complete opening of the agricultural market. President Trump stated that further negotiations would be finalized through bilateral talks between South Korea and the United States.

이는 앞서 트럼프 대통령이 자신의 truth 쇼셜에서 밝힌 농산물 전면 개방과 같은 맥락에서 볼수있다.  트럼프 대통령은 추가적인 협상은 한미 양자회담을 통해 매듭지을 것이라고 밝혔다.

On the 29th, the day before the tariff negotiations with South Korea, President  Trump arrived at the White House on Marine One after comlpeting his visit to Scotland and was greeted by reporters waiting at South Lawn. On his way to the Oval Office, I asked President Trump, "Mr. President, will the tariff negotiations with South Korea be concluded tomorrow?" Trump replied,"It won't be concluded tomorrow."

트럼프 대통령은 회담하루전인 29일 스코들랜드 방문을 마치고  마린원 전용기로 백악관에 도착해 대기하던 취재진들의 환영을 받았다.  그리고 곧바로 백악관 집무실로 향하던 중  “대통령님 내일 한국과 관세 협상이 끝날 것입니까?”라는 나의 질문에, 트럼프는 “내일 끝나지 않을 것이다.”고 답변했다.------

President Trump's answer was correct. The tariff negotiations with South Korea are not over and are still ongoing. He said he would negotiate a solution during the bilateral summit between the South Korean and U.S. leaders.

트럼프 대통령의 답변이 옳았다.  한국과의 관세협상은 끝나지 않고 계속 진행중이다.  한미 정상간의 양자회담에서 담판을 짓겠다는 것이다.

Trump is determined to achieved what he has planned. In particular, he emphasize that tariffs are necessary for the quality of life of the American people and that the United States must becom rich.

트럼프는 자신이 계획한것은 반드시 이루고야 만다.  특히 관세는 미 국민들의 삶의 질을 위해 필요하고 미국이 부자가 되어야 한다는 것에 방점을 두고 있다.

President Trump signed several executive orders today(6th, local time), saying, "We(the U.S.) have now made the countries we have been helping repay us," he added, "WE must naturally receive repayment from the countries that have received help from the United States and owe us money."

트럼프 대통령은 오늘(6일, 현지시간) 여러건의 행동명령에 싸인을 하면서, “우리(미국)는 이제 우리가 그동안 베풀었던 나라들에게 다신 돈을 반납하도록 했다.”며 “미국에서 도움을 받고 우리에게 빛을 진 나라들에게서 당연히 받아내야 한다.”고 말했다.

The tariff negotiation with South Korea are no exception. South Korea must also approach the negotiations with caution, as the U.S. is determined to receive compensation for its assistance.

한국과의 관세 협상도 예외는 아니다.   미국이 도움을 준 대가를 반드시 돌려 받겠다는 것에대해 한국도 긴장하며 협상에 임해야 될것같다. 

The South Korea U.S. summit is drawing near. At this summit, the U.S. may also mention the issue of increasing defense spending.

한미 정상회담이 가까와지고 있다. 이번 정상회담에서 미국은 방위비증액에 관해서도 언급할수 있다.  

Numerous issues are waiting to be discussed at the summit table. The United States's trust in South Korea will depend on the stance taken by South Korea's Lee Jae-myung administration toward the United States.

산적한 이슈가 정상회담 테이블 위에서 기다리고 있다.  한국의 이재명 정권이 미국에 대해 어떤 태도를 취하는지에 따라 미국의 한국에 대한 신뢰가 좌우될 것이다.

However, if South Korea fully accepts the demands of the United States and does not recognize the Korean people, this too will be met with tremendous criticism. There is a strong concern that the Lee Jae-myung administration will be caught in a dilemma where it cannot do this or that.(The end)

그렇다고  한국이 미국의 요구를 전면 들어주고 한국 국민들을 인식하지 않는다면 이 또한 엄청난 질타가 따를것이다.  이재명 정권이 이러지도 저러지도 못할 진퇴양난에 빠질 우려가 다분히 있다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
Janne Pak 2026.06.11
Janne Pak 2026.06.09
(6-3-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump signs executive orders on "America First" trade policy, federal civil service reform, and more." [트럼프 "미국 우선주의 무역선언, 연방 공무원 개혁"등 행정명령에 서명 ] "Restoration of the Washington Reflecting Pool" [워싱턴 반사연못 복원] @On the 3rd (local time), President Trump holds up a photograph showing the successful completion of the restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C., while signing an executive order in the Oval Office. (트럼프 대통령이 3일(현지시간) 백악관 집무실에서 행정명령서명을 하면서 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했다고 사진을 들어보이고 있다.)>>> On the 3rd (local time), President Trump held an executive order signing ceremony in the Oval Office. At the event, he announced to reporters the successful completion of restoration work on the Great Reflecting Pool in Washington, D.C. which had suffered from persistent leaks since its opening in 1922 and declared that Washington, D.C. had been transformed into the safest and most beautiful city in history. 3일(현지시간), 트럼프 대통령은 백악관 집무실에서 행정명령 서명 식을 가졌다. 트럼프 대통령은 이날 서명식에서 기자들에게 1922년 개장 이후 지속적으로 물이 새던 워싱턴 D.C.의 대형 반사 연못(Great Reflecting Pool) 복원 공사를 성공적으로 마무리했으며, 워싱턴 D.C.가 역대...
Janne Pak 2026.06.09
Janne Pak 2026.06.03
(5-30-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Secretary Hegseth: Emphasizes a New Realist Approach and Genuine Partnerships Among Allies!" [헤그세스 전쟁부장관: 새로운 현실주의적 접근과 동맹국간의 진정한 파트너쉽  강조!] @On May 30 (local time), Secretary of War Peter Hegseth delivers a speech at the 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit), currently being held in Singapore.>> (5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최되고 있는 제 23차 샹그릴라 회의(아시아 안보회의)에서 피터 헤그세스 전쟁부장관이 연설을 하고 있다.)>>> The 23rd Shangri-La Dialogue (Asia Security Summit) opened in Singapore on May 30 (local time). 제 23차 샹그릴라 대화(아시아 안보회의)가 5월30일(현지시간) 싱가포르에서 개최됐다. During the summit, U.S. Secretary of Defense Peter Hegseth delivered a keynote address, speaking on the strategy for peace in the Indo-Pacific region. 이번 회의에서 피터 헤그세스 미 전쟁부 장관은 이번회의에서 기조연설을 통해 인도-태평양 평화 전략에 관해 연설했다. In his speech, Secretary Hegseth emphasized a new realist approach toward the Asia-Pacific region guided by a "strong, quiet, and clear" stance as well as genuine partnerships among allies. 헤그세스 장관은 연설에서 미국은 '강하고, 조용하며, 명확한(Strong, quiet, and clear)' 기조 아래, 아시아 태평양 지역에 대한 새로운 현실주의적 접근과 동맹국 간의 진정한 파트너십을 강조했다. Secretary Hegseth declared the end of the era of "free-riding" on security,...
Janne Pak 2026.06.02
(5-28-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. Will Continue Additional Sanctions Against Iran! " [미국, 이란에 대한 추가제재 계속 할것!] @U.S. Treasury Secretary Scott Bessent engages in a Q&A session with reporters in the White House briefing room on the 28th (local time). (스콧 베센트 미 재무장관이 28일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 기자들과 질의응답 하고있다.)>>> On the 28th (local time), U.S. Treasury Secretary Scott Bessent announced key U.S. economic policies including the benefits of the "Trump Accounts" program for young people, scheduled to launch on July 4, and the achievements of large-scale tax cuts during a White House press briefing. 스콧 베센트(Scott Bessent) 미국 재무장관은 28일(현지시간) 백악관 언론 브리핑에서 오는  7월 4일 출범 예정인 청년층 대상 '트럼프 계좌(Trump Accounts)'의 혜택과 대규모 세금 감면 성과 등 미국의 주요 경제 정책을 발표했다. Secretary Bessent stated, "I believe the Trump Account is the most significant benefit for young people since the GI Bill." He further explained, "Nearly 6 million young Americans have signed up for the Trump Account, which is scheduled to launch on July 4th." 베센트 장관은 트럼프 계좌는 제대 군인 원호법(GI Bill) 이후 청년들을 위한 가장 중요한 혜택이라고 믿는다.»고 말했다. 그러면서 «거의 600만 명의 미국 청년들이 트럼프 계좌에 가입했으며, 이는...
Janne Pak 2026.05.29
(5-27-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) End of War Negotiations with Iran: "A Deal or No Deal otherwise, We will end it!" [이란과의 종전 협상: "협상이냐, 결렬이냐, 그렇지 않다면 우리가 끝장낼 것!"] Iran's Highly Enriched Uranium: "We Will Not Tolerate China or Russia Taking It!" [이란 고농축우라늄 "중.러가 가져가면 용납 못해!] Trump, "I will not rush an agreement because of the midterm elections." [트럼프 대통령, "나는 중간선거 때문에 합의를 서두르지는 않을 것!"] @On the 27th (local time), President Trump holds a cabinet meeting at the White House. Flanking him on both sides are Secretary of War Hegseth (left) and Secretary of State Rubio.> (27일(현지 시간), 트럼프 대통령이 백악관에서 각료 회의를 주재하고 있다. 대통령의 좌우로는 헤세스 국방장관(왼쪽)과 루비오 국무장관이 자리하고 있다.)>>> On the 27th (local time), while presiding over a cabinet meeting at the White House, President Trump remarked regarding negotiations to end the conflict with Iran: "Iran is very eager to reach a deal." However, he added, "Thus far, they have not reached a level that satisfies us." 트럼프 대통령은 27일(현지시간) 백악관에서 내각회의를 주재한 자리에서  "이란과의 종전협상에 대해 «이란은 매우 협상을 성사시키고 싶어 한다"고 말했다. 그렇지만 «지금까지는 그들이 우리가 만족할 수준에 이르지 못했다»고 말했다. He went...
Janne Pak 2026.05.28
(5-25-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump, Memorial Day Speech: Emphasizes, "Iran Can Never Have Nuclear Weapons." [트럼프 대통령, 메모리얼데이 연설_ "이란은 절대 핵무기를 가질수 없다."강조] "If an agreement fails, there will be a larger and more powerful attack!" [합의 불발시 더 크고 강력한 공격 있을것!] "Senior U.S. Officials: "An agreement on end-of-war negotiations without the elimination of nuclear weapons is meaningless!" [미국 관리들, "핵무기 제거 없는 종전협상 합의문은 아무 의미가 없어!] @On the 25th (local time), President Trump participated in a wreath-laying ceremony and delivered a speech at Arlington National Cemetery for Memorial Day. (트럼프 대통령은 25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 메모리얼데이 헌화식과 연설을 했다.)>> @On May 25 (local time), President Trump, Vice President Vance, Secretary of War  Hegseth, and Chairman of the Joint Chiefs of Staff Caine stood on the podium during the Memorial Day wreath-laying ceremony and events held at Arlington National Cemetery. (25일(현지시간) 알링톤 국립묘지에서 열린 메모리얼데이 헌화 및 행사에서 트럼프 대통령과 벤스 부통령, 헤그세스 전쟁부장관, 캐인 합참의장등이 단상위에 서있다.)>> @Senior officials from the Trump administration and numerous attendees are gathering at Arlington National Cemetery to observe Memorial Day, despite the rainy weather. (알링톤 국립묘지에 트럼프 행정부의 고위 관리들과 많은...
Janne Pak 2026.05.25
(5-22-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Congress Correspondent) "We will focus on our core mission: price stability and maximum employment!" [물가 안정과 고용 극대화라는 본연의 임무에 집중할것!] @President Trump is delivering a speech at the swearing-in ceremony for the Chairman of the Federal Reserve. Standing beside him is Federal Reserve Chairman Kevin Warsh.(5-22-2026) (트럼프 대통령이 연방준비위원회 의장 취심식에서 연설하고 있다. 옆에는 케빈워시 연준위원회 의장이 서있다.)(5-22-2026)>>> On the 22nd (local time), President Trump delivered a speech at the White House during the inauguration ceremony for the new Federal Reserve Chairman, Kevin Warsh. 트럼프 대통령은 22일(현지시간) 백악관에서 신임 연방준비제도 의장 케빈 워시의 취임식에서 연설했다. In his speech, President Trump highlighted the stock market's positive response—citing milestones such as the Dow Jones Industrial Average surpassing 50,000 points and the S&P 500 hitting a new record high—and announced that $18 trillion in investment had been attracted within just 11 months.. 트럼프 대통령은 연설에서 «다우지수 5만 돌파와 S&P 최고치 경신 등 주식시장의 긍정적인 반응을 언급하며, 11개월만에 18조 달러의 투자를 유치했다고 밝혔다. President Trump told Chairman Kevin Warsh, "The stock market is rising and that is why the people like you." He further stated that they have taken measures to increase the defense...
Janne Pak 2026.05.25
(5-20-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Confirmation Hearing Held for U.S. Ambassador to South Korea — Michelle Park Steel, Nominee for U.S. Ambassador: "If Confirmed, I Will Reveal the Source of $350 Billion in Investment" [주한미국대사 인준청문회열려 _미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자, "인준되면, 3500억 달러 투자 소스 밝힐것"] "Michelle Steel, the U.S. Ambassador-designate to South Korea, strongly asserted during her Senate confirmation hearing that U.S. companies operating in South Korea must not be subjected to discriminatory treatment." [미셸 스틸 주한 미국 대사 지명자가 미 상원 인준 청문회에서 "한국에서 활동하는 미국 기업들이 차별적인 대우를 받아서는 안 된다."고 강력히 주장했다.] "Joy Comes After Hardship"—Bringing Hope to Korean Americans! ["고생끝에 낙이온다" 한국계 미국인들에게 희망줘!] @On the 20th (local time), at a confirmation hearing held by the U.S. Senate Foreign Relations Committee, Michelle Park Steel, the nominee for U.S. Ambassador to South Korea, answers questions from U.S. lawmakers regarding her confirmation. (20일(현지시간) 미 연방의회 상원 외교위 인준 청문회장에서 미셸 박 스틸, 주한미국대사 지명자가 인준을 위한 미 의원들의 질문에 답변하고 있다.)>> @On the 20th (local time), confirmation hearings are being held at the U.S. Senate Foreign Relations Committee for Michelle Park Steel the nominee for U.S. Ambassador to...
Janne Pak 2026.05.24