The Lee Jae-myung administration brought up rumors about Trump's health to hide the truth about tariff negotiations. 이재명 대가치를것!

Author
Janne Pak
Date
2025-08-04 22:47
(8-4-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
“The Lee Jae-myung administration brought up rumors about Trump's health to hide the truth about tariff negotiations.”

[관세협상 진실 감추려고 트럼프 건강이상설 꺼낸 이재명 정부]

“The speculation about President Trump's health is an insult to the president and the American people.”

[트럼프 대통령에 대한 건강 이상설은 대통령에 대한 모독이자 미 국민들에 대한 모독이다]

“The Lee Jae-myung administration and the legacy media that supports it must wake up and apologize immediately.”

[한국 이재명 정부와 그를 추정하는 레거시 언론들은 각성하고 즉각 사과해야 한다]

“Whether it's a summit between South Korea and the US or a bilateral meeting, there will definitely be a price to pay.”

[한미간 정상회담이든 양자회담에서 반드시 대가를 치를 것!.]

@It is questionable whether President Trump will fully recognize Lee Jae-myung as the leader of South Korea and hold a meeting with him.

@The summit between the U.S. and South Korea is being put to the test, and Trump is completely analyzing Lee Jae-myung.>>>

The Lee Jae-myung administration in South Korea boasted that the South Korea-U.S. tariff negotiations concluded successfully on the 31st. However, the South Korean public is furious at the remarks of negotiators claiming that no written agreement was reached.

한미 관세협상이 지난 31일 성공리에 끝났다고 자화자칭하고 있는 한국 이재명 정부. 사실상 문서로 합의된 사항이 없다는 협상 실무자의 발언에 대해 한국 국민들이 격노하고 있다.

President Trump has stated that he will keep the amount invested in return for lowering the tariff rate to 15% in the agreement with South Korea, and that he will definitely secure a promise for additional investment through his meeting with Lee Jae-myung.

트럼프 대통령은 한국과의 관세협상합의에 대해 15%로 낮춰준 대가로 투자한 금액에 대해 그대로 갈것이며 추가투자에 대해서도 이재명과 회담을 통해 반드시 약속을 받아낼 것이라고 밝히고 있다.

Before entering into tariff negotiations with the United States, lawmakers from the ruling party of the Lee Jae-myung administration protested in front of the U.S. Embassy in Seoul Korea, calling, “President Trump is a gangster.”

미국과 관세협상을 하기전 이재명정부의 (여당)국회의원들은 주한 미국대사관 앞에서 “트럼프 대통령을 깡패”라고 외치며 시위 했다.

Now that negotiations are over, South Korea's legacy media, which supports the Lee Jae-myung administration, are unanimously criticizing the United States, even reporting on "dementia" rumors, such as "President Trump is mentally unstable," and spreading fake news about President Trump's "health problems."

협상이 끝난 지금 이재명 정부를 옹호하는 한국 레거시 언론들이 일제히 미국을 비판하며 심지어 “트럼프 대통령이 정신적으로 이상하다.“는등 ”치매설“을 보도하며 트럼프 대통령에 대한 ‘건강이상설‘ 가짜 뉴스를 보도하고 있다.

This is an insult to the President of the United States, an ally of the United States and a world power, and an insult to the American people.

이는 동맹국인 미국과 세계의 힘을 가진 미국의 대통령에 대한 모독이자 미 국민들에 대한 모독이기도 하다.

White House reporters have been asking me many questions after seeing this report. "Only the President's doctor has the privilege of speaking about his health. No one else has the right to speak freely," they said.

미 백악관 기자들이 이 보도를 보고 나에게 많은 질문을 해 오고 있다. “대통령의 건강에 관해서는 담당 의사만이 말할수 있는 특권이 있는 것이지 어느 누구가 함부로 말할수 있는 성격이 아니다.”는 것이다.

Moreover, even communist countries like North Korea and Russia have not yet made such insults about President Trump, such as rumors about his health.

하물며 북한, 러시아,등 공산국가에서도 아직 트럼프 대통령에 대한 건강이상설등 이러한 모독은 하지 않았다.

I won't name any specific media outlets, but the legacy broadcasters and media outlets that reported this unconfirmed information on the 4th should immediately apologize to the American people and President Trump and cancel the broadcast.

어느 언론이라고 지적하지는 않겠지만 이에 대해 확인되지도 않은 내용을 4일날 보도한 레거시 방송과 언론들은 지금이라도 미국민과 트럼프 대통령에게 사과와 방송 내용을 취소해야 한다.

I am deeply concerned about the impact of the criticism, defamation, and fake news about the United States, especially the U.S. President, on the upcoming bilateral meeting between President Trump and Lee Jae-myung.

미국에 대한, 특히 미국 대통령에 대한 비난과 모독 및 가짜뉴스는 앞으로 있을 트럼프대통령과 이재명과의 양자 회담에서 어떤 영향을 미칠지 매우 우려된다.

Having covered the White House for over 20 years, I've observed that the American presidents I've met have been normal and admirable. President Trump, in particular, works out every weekend with golf, tirelessly dedicating himself to the United States and its people without any problems. He's perfectly normal.

20여년이 넘도록 지금까지 백악관을 출입하며 취재해온 내가 본 미국 대통령들의 모습은 정상적이고 훌륭했었다. 특히 트럼프 대통령은 주말마다 골프로 체력을 단련시켜 지치지 않고 미국과 미국 국민들을 위해 혼신을 다하는데 아무런 지장이 없다. 지극히 정상이다.

In the past, a photo of South Korean President Moon Jae-in jumping over a desk during a meeting was captured by foreign media, sparking speculation that he had “intruded,” but none of the legacy American media outlets covered the article.

과거 한국 문재인 대통령이 회의중 책상을 넘는 사진이 외신에 포착되어 그가 ‘침해’라는 이상설이 나돌았지만, 미국의 레거시 언론중 어느누구도 이 기사를 다루지 않았다.

Since the Korean War, the United States has provided significant assistance to South Korea's economic development. It has supported exports and imports, safeguarded national defense and security, and continues to defend against security threats from the North Korean Communist Party.

6.25이후 한국의 경제를 이루는데 미국은 많은 도움을 주었다. 수출,수입을 도와주고 국방안보를 지켜주며, 북한 공산당으로부터 안보위협을 지금까지 방어해 주고 있다.

The Lee Jae-myung administration's cabinet members are almost entirely comprised of far-left, anti-American figures. The repercussions of the Lee Jae-myung administration's lack of national prestige could boomerang and fall directly on the people.

이재명 정권의 캐비넷 멤버들은 거의 극좌파, 반미성향 인사들로 구성되어 있다. 국격없는 이재명정부의 태도가 불러올 파장은 부메랑이 되어 고스란히 국민의 몫이 될수 있다.

The Lee Jae-myung administration is a regime that is destroying the South Korea-US alliance and is moving toward a dangerous, pro-North Korea, pro-China stance. The legacy Korean media, which is covering up President Trump's health and dementia to conceal the truth about the Lee Jae-myung administration's tariff negotiations, must wake up and immediately apologize to the United States.

이재명 정권은 한미동맹을 파탄내는 정권이며, 친북 친중으로 가고있는 위험한 정권이다. 이재명 정부의 관세협상의 진실을 숨기기 위해 트럼프 대통령의 건강 이상설 치매등을 운운하며 보도하는 한국 레거시 언론들은 각성해야 하며 즉시 미국에 사과해야한다.

Attention is focused on the extent of the humiliation and price the Lee Jae-myung administration will face from the United States in future summits and bilateral meetings between South Korea and the United States.

앞으로 한미간의 정상회담이든 양자회담에서 이재명 정부가 미국으로부터 받을 수모와 그 대가가 얼마나 클지 귀추가 주목된다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(3-4-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Secretary Hegseth: Iran's nuclear ambitions will be addressed, and in doing so, a sufficient signal will be sent to others." [헤그세스 장관, 이란의 핵 야망을 다룰것, 그 과정에서 다른곳에도 충분한 신호가 전달될것.] "A warning message to nuclear-armed North Korea!" [핵 가진 북한에 보내는 경고 메시지!] @This is a scene of a question-and-answer session between Secretary of War Hegseth and Janne Pak during a press conference in the Pentagon briefing room on the 4th (local time)./(4일(현지시간) 펜타곤 언론브리핑에서 헤그세스 전쟁부장관이 제니 박 기자의 질문에 답변하고 있다.)>> @At a Pentagon briefing on the 4th (local time), Secretary of War Hegseth and Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Caine are announcing details of ongoing operations. (4일(현지시간) 펜타곤 브리핑에서 헤그세스 전쟁부장관과 합참의장인 케인 장군이 진행 중인 작전에 대한 세부 사항을 발표하고 있다.)>>> Today (the 4th, local time), four days after the US and Israel launched a fierce attack on Iran, US Secretary of War Hegseth and Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Caine held a briefing with reporters at the Pentagon. 미국과 이스라엘이 이란을 맹공격한지 4일이 된 오늘(4일, 현지시간) 헤그세스 미 전쟁부 장관과 케인 합참의장이 펜타곤에서 기자들과...
Janne Pak 2026.03.04
(3-2-2026)  by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump awards Medals of Honor to war heroes!" [트럼프 대통령, 전쟁 영웅들에게 명예훈장 수여!] “The Iran war was expected to last four to five weeks, but it could last longer…and we'll win easily.” ["이란과의 전쟁은 4~5주 정도 지속될 것으로 예상됐지만, 더 오래 걸릴 수도, 하지만 우리는 쉽게 승리할 것.”]@President Trump speaks in the East Room of the White House, amidst military leaders and attendees, as he awards the Medal of Honor to war heroes on the 2nd (local time).>>> President Trump held a Medal of Honor ceremony in the East Room of the White House on the morning of the 2nd (local time). The ceremony was attended by numerous military leaders, including Secretary of War Hegseth. 트럼프 대통령은 2일(현지시간, 오전) 백악관 이스트룸에서 명예훈장 수여식을 거행했다.  이번 훈장수여식에는 헤그세스 전쟁부 장관을 비롯 군수뇌부들이 대거 참석했다. In his first public appearance since launching attacks on Israeli forces and Iran, President Trump awarded medals to three individuals who served in World War II, the Afghanistan War, and the Vietnam War. 트럼프 대통령은 이스라엘군과 대 이란 공격을 감행한 후 첫번째 갖는 공개행사로서 제 2차 세계대전, 아프카니스탄 전쟁, 베트남 전쟁의 유공자 3명에게...
Janne Pak 2026.03.03
Janne Pak 2026.03.03
(3-1-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "The U.S. and Israel launch a massive bombing campaign against Iran: "Operation Epic Fury." [“미국과 이스라엘의 이란 맹폭격 개시_ “거대한 분노 작전”] “The United States and Israel have launched a joint airstrike against Iran.” [미국과 이스라엘이 이란을 공동작전으로 공습 개시했다.] @After the U.S. airstrikes on Iran, President Trump is giving a speech saying that Khamenei, his cabinet members and military commanders were killed.>> The United States and Israel launched a surprise airstrike on the Israeli capital, Tehran, on the morning of the 28th (local time). Under the codename "Operation Epic Fury," the U.S. strategy of launching the airstrike on Saturday, the Israeli Sabbath, was a truly surprising attack. 미국과 이스라엘이 28, 오전 (현지시간) 이스라엘 수도 테헤란을 전격 공습했다. 미국의 작전명 “거대한 분노”하에 이스라엘의 안식일인 토요일에 공습을 감행한 미국의 전략은 그야말로 기습적인 맹폭이었다. President Trump announced the airstrikes against Iran in an eight-minute video sent from Mar-a-Lago after the attack. 트럼프 대통령은 이란을 공격한뒤 마라 라고에서 보낸 8분짜리 영상을 통해, 이란에 대해 공습을 감행한 사실을 발표했다. President Trump clearly revealed Iran's bad behavior, detailing how Iran has been killing Americans and others through its merciless attacks. 트럼프 대통령은...
Janne Pak 2026.03.02
(2-24-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump Awarded the Congressional Medal of Honor to Korean War Veterans in State of the Union Address" [“트럼프 대통령 국정연설에서 한국전 참전용사에게 ‘의회명예훈장’ 수여”] "This is America's Golden Age." [“지금이 바로 미국의 황금기!] @President Trump said in his State of the Union address to a joint session of Congress that "this is America's golden age."(2-24-2026)>/(트럼프 대통령이 상하원 의회합동, 국정연설에서 "지금이 바로 미국의 황금기"라고 말하고 있다.)>>>@First Lady Melania Trump applauds after awarding the Congressional Medal of Honor to Captain Williams, a Korean War veteran.(2-24-2026)>/(영부인 멜라니아 여사가 한국전 영웅인 윌리엄스 대위에게 의회 명예훈장을 수여한후 박수를 치고 있다.)>> President Trump delivered his State of the Union address on the afternoon of the 24th (local time), marking the start of his second term, before a joint session of the House and Senate. 트럼프 대통령은 임기 2기를 맞아 24일(현지시간, 오후) 워싱턴 DC 의회에서 상.하원이 합동으로 지켜보는 가운데 국정연설을 했다. President Trump delivered his longest speech of the year, lasting 1 hour and 48 minutes, and received thunderous applause from both chambers. 이번 국정연설에서 트럼프 대통령은 1시간 48동안 최 장 연설을 했으며 상,하원의 많은 박수를 받았다. In his opening remarks, President Trump...
Janne Pak 2026.03.02
(2-20-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump's Frontal Reaction to the U.S. Supreme Court's IEEPA Ruling" [“트럼프,  대법원 IEEPA 판결 정면 돌파”] “New tariff bombshell executive order, activating Section 122 of the Trade Act.” [“새 관세 폭탄 행정명령, 무역법 122조 발동.”] @President Trump suddenly held a press conference in the White House briefing room on the 20th, refuting the Supreme Court's unlawful ruling and announcing that he would sign a new tariff executive order.>> President Trump announced today (the 20th, local time) that he would impose new tariffs to replace those deemed unlawful by the Supreme Court. 트럼프대통령은 오늘(20일, 현지시간) 연방대법원이 위법이라고 판결한 관세를 대체할 새로운 관세를 부과하겠다고 밝혔다. Following the Supreme Court ruling, President Trump held an emergency press conference in the White House Briefing Room and announced that he would sign an executive order imposing an additional 10% tariff worldwide under Section 122 of the Trade Act. 트럼프 대통령은 이날 대볍원 판결 뒤 백악관 브리핑룸에서 긴급기자회견을 갖고 무역법 122조에 근거해 전 세계에 10% 추가 관세를 부과하는 행정명령에 서명하겠다고 밝혔다. “Our trading partners knew the risks the President faced when he used IEEPA as a basis for tariffs,” Cutler said. “Yet they...
Janne Pak 2026.02.21
Janne Pak 2026.02.16
(2-13-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump visits Fort Bragg, spending time with military personnel!" [트럼프 대통령 포트 브래그 육군기지 방문, 군장병들과 함께 시간가져!] “President Trump said, "I will increase defense spending to $1 trillion next year, build new battleships similar to World War II-era battleships, and improve housing on bases." [트럼프 대통령은 “내년 국방비를 1조 달러(약 1444조)로 늘리고 제2차 세계대전 시기 전함과 유사한 형태의 신형 전함 건조, 기지 내 주거 개선 계획 등을 추진하겠다.”고 말했다.] @President Trump addresses soldiers at Fort Brig, North Carolina, on the 13th (local time). (13일(현지시간) 노스캘로라이나주 포트 브리그 육군기지에서 장병들에게 연설을 하고 있는 트럼프 대통령.)>> President Trump visited the Fort Bragg Army base in North Carolina with First Lady Melania Trump on the 13th (local time) and spent time with soldiers. 트럼프 대통령은 13일(현지시간) 노스캘로라이나주 소재 포트 브래그(Fort Bragg) 육군기지를 영부인 멜라니아여사와 함께 방문해 장병들과 시간을 가졌다. President Trump entered the base to the unofficial anthem of the Republican Party, Lee Greenwood's "God Bless the USA," and concluded his speech with "YMCA" by the Village People, a song he enjoys playing during his speeches. 트럼프 대통령은 미 공화당의 비공식 당가인 리 그린우드의 “하나님이시여, 미국을 축복하소서(God Bless the USA)와 함께...
Janne Pak 2026.02.15
(2-12-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump announced a major deregulation and historic shift in U.S. climate policy." [트럼프 대통령은 미국의 대규모 규제철폐 및 기후 정책에 있어 역사적인 변화를 발표했다.] @President Trump announced the largest deregulation in American history on the 12th (local time).>> President Trump announced the largest deregulation plan in U.S. history. 트럼프 대통령은 미국 역사상 최대 규모의 규제 철폐 선언을 발표했다. Today (the 12th, local time), President Trump held an emergency press conference at the White House with EPA Administrator Lee Zeldin and announced the official repeal of the Obama-era environmental regulation, the “Endangerment Finding.” 오늘(12일, 현지시간) 트럼프 대통령은 리 젤딘(Lee Zeldin) EPA 청장과 함께 백악관에서 긴급 기자회견을 열고 오바마 시대의 환경 규제인 ‘위해성 판정(Endangerment Finding)’을 공식 폐기한다고 발표했다. President Trump has touted the move as “the single largest deregulation in American history,” declaring it would lower the average car price by nearly $3,000 and eliminate mandatory electric vehicle (EV) mandates and stop-start features. 트럼프 대통령은 이번 조치가 “미국 역사상 단일 규모로 가장 큰 규제 완화”라고 강조하며, 이를 통해 자동차 가격을 평균 3,000달러 가까이 낮추고 강제적인 전기차(EV) 의무화와 ‘스톱 앤 스타트’ 기능을 없앨 것이라고 선언했다. This was followed by...
Janne Pak 2026.02.12
(2-11-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump will dramatically increase coal exports to South Korea and other countries!" [“트럼프, 한국등에 석탄수출을 획기적으로 늘릴것!”] @President Trump holds up an executive order titled "Strengthening National Security Through America's Beautiful Clean Coal Power" after signing it at an event to promote coal power generation held in the East Room of the White House on the 11th (local time).>> (트럼프 대통령이 11일(현지시간) 백악관 이스트룸에서 열린 석탄 발전 장려 행사에서 '미국의 아름다운 청정 석탄 발전을 통한 국가안보 강화'라는 제목의 행정명령에 서명한 뒤 이를 들어 보이고 있다.)>> On the 11th (local time), US President Donald Trump signed an executive order titled "Strengthening National Security Through America's Beautiful Clean Coal" at an event promoting coal power in the East Room of the White House. 도널드 트럼프 미국 대통령은 11일(현지시간) 백악관 이스트 룸에서 가진 석탄발전 장려 행사에서 “미국의 아름다운 청정 석탄 발전을 통한 국가안보 강화”라는 제목의 행정명령에 서명했다. During the event, President Trump claimed that tariff negotiations with countries like South Korea had enabled a dramatic increase in coal exports. 트럼프 대통령은 이날 행사에서 한국 등과 관세 협상을 통해 석탄 수출을 급격히 늘릴 수 있게 됐다고 주장했다. President Trump stated, "Under my leadership, we...
Janne Pak 2026.02.11