U.S.-China agreement on 90-day extension of tariff grace period_"Only Trump's final approval remains.

Author
Janne Pak
Date
2025-07-30 01:46
(7-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
"U.S.-China agreement on 90-day extension of tariff grace period_"Only Trump's final approval remains."

[미.중간 관세 유예기간 90일 연장하는 방안에 대해 합의_"트럼프의 최종 승인만 남아!]

@The negotiating delegations of the two countries, including U.S. Treasury Secretary Scott Besent and U.S. Trade Representative Jamieson Greer, and Chinese Vice Premier He Lifeng, held trade talks in Stockholm, Sweden from the 28th to the 29th and discussed extending the tariff relief measures, which expire on the 11th of next month, for an additional 90 days.>>>

The United States and China held trade talks in Stockholm, Sweden, from the 28th to the 29th, discussing a 90-day extension of the tariff deferral period, which is scheduled to end on February 11th.

미국과 중국은 28일부터 29일까지 스웨덴 스톡홀름에서 무역협상을 갖고 내달 11일 만룐되는 관세유예조치를 90일간 추가로 연장하는 방안등을 논의 했다.

The US negotiators included Treasury Secretary Scott Besant and US Trade Representative Jamieson Greer, while China's Vice Premier He Lifeng participated.

미국측으로는 스콧 베선트 재무부 장관과 제이미슨 그리어 무역대표부(USTR) 대표, 중국측 허리펑 국무원 부총리 등이 협상대표로 참여했다.

While the two countries reached an agreement on the 29th (local time) to extend the tariff deferral period by 90 days, it has been revealed that President Trump will ultimately approve the final agreement.

양국은 29일(현지시간) 관세 유예기간을 90일 연장하는 방안에 대해 합의를 했지만 최종 합의에 대한 승인은 트럼프 대통령이 결정하는 것으로 밝혀졌다.

Li Chenggang, Deputy Minister and Representative for International Trade Negotiations at the Ministry of Commerce and a member of the Chinese delegation, stated, "In accordance with the agreement reached between China and the United States, the two countries have agreed to continue to postpone the 24% tariffs imposed by the United States and China's countermeasures."

중국 대표단 일원인 리청강 상무부 국제무역담판대표 겸 부부장겸 차관은 "중미 양국의 합의에 따라, 양국은 미국 상호관세 24% 부분과 중국의 반격 조치의 계속 유예를 추진하기로 했다"고 말했다.

Vice Minister Li explained, "The economic and trade teams of the two countries have continued to play the role of the China-US economic and trade negotiation mechanism in accordance with the common understanding reached by the two leaders during their phone call on June 5th. We have conducted in-depth, candid, and constructive exchanges on major issues of mutual interest."

리 부부장은 "양국 경제·무역팀은 양국 정상이 6월 5일 통화에서 만든 공동인식에 따라 중미 경제·무역 협상 메커니즘의 역할을 계속 발휘했다"면서 "서로가 주목하는 중대한 의제에 관해 심도 있고 솔직하며 건설적인 교류를 진행했다"고 설명했다.

He added, "The economic and trade teams of the two countries will maintain close communication, engage in timely exchanges on economic and trade issues, and continue to promote the stable and healthy development of bilateral economic and trade relations."

그는 이어 "양국 경제·무역팀은 긴밀한 소통을 계속 유지하면서 경제·무역 의제에 관해 제때 교류할 것이고, 양국 경제·무역 관계의 안정적이고 건강한 발전을 계속 추진할 것"이라고 덧붙였다.

Meanwhile, US Trade Representative Greer stated at a local press conference, "We will return to Washington, D.C., to discuss whether the tentative agreement reached between President Trump and the US-China negotiating team is what we want," adding, "Discussions between the US and China are currently ongoing."

한편, 미국측 그리어 USTR 대표는 현지 기자회견에서 "우리는 워싱턴 DC로 돌아가서 트럼프 대통령과 미중 협상팀 간에 잠정 합의한 사항이 원하는 바인지에 대해 논의할 것"이라며 "현재 미중간 협의가 진행중인 상황"이라고 설명했다.

Secretary Besent stated that the two sides will continue discussions due to some technical issues that need to be resolved, and that President Trump will make the final decision on whether to approve the agreement.

베선트 장관은 일부 풀어야 할 기술적인 문제가 있어 양측이 논의를 계속할 것이라면서, 트럼프 대통령이 승인 여부에 대해 최종 결정을 할 것이라고 밝혔다.

He added, "Nothing is agreed upon until we discuss it with President Trump." He added that if President Trump does not approve the agreement, the tariffs on China could revert to the 34% level set on April 2nd or be imposed separately.

그는 "트럼프 대통령과 우리가 논의할 때까지는 아무것도 합의되지 않은 것"이라며 만약 트럼프 대통령이 승인하지 않을 경우 대 중국 관세는 4월2일 책정한 수준 34%로로 되돌아가거나 별도로 책정될 수 있다고 말했다.

The U.S. side also said that extending the tariff truce for another 90 days is one of the options currently being discussed, and that the two countries could hold additional talks within the next 90 days.

미국측은 또 '관세휴전'을 90일 연장하는 방안이 현재 논의되는 옵션의 하나라면서 앞으로 양국이 90일 안에 추가로 회담을 할 수 있다고 밝혔다.

This meeting marks the third round of high-level trade negotiations between the US and China since the inauguration of the second Trump administration, following the Geneva talks held on May 10-11 and the London talks held on June 9-10.

이번 회담은 지난 5월 10∼11일 열린 스위스 제네바 회담, 지난 6월 9∼10일 열린 영국 런던 회담에 이은 트럼프 2기 행정부 출범 이후 세 번째 미중 간 고위급 무역협상이다.

In the first round of negotiations, the two countries agreed to significantly reduce their respective tariffs, which were currently exceeding 100% (the US imposed 145% on China, and China 125% on the US), by 115 percentage points each.

앞서 양국은 1차 협상을 통해 서로 100% 넘게 부과하던 관세(미국은 중국에 145%, 중국은 미국에 125%)를 각각 115% 포인트씩 대폭 낮추기로 합의했다.

In particular, both sides agreed to cancel the 91% tariff imposed in April, out of the 115% additional tariffs targeting each country's imports, and to postpone the 24% tariff for 90 days.

특히 당시 양측은 각자 수입품을 겨냥한 추가 관세율 115% 가운데 지난 4월 매겨진 91%포인트는 취소하고 24%포인트에 대해선 적용을 90일 유예하기로 했다.

Following this, differences arose over the agreement. In a second round of negotiations, both sides reached a compromise, making concessions on export controls on semiconductors and other technologies (the U.S.) and rare earth elements (China).

이후 합의를 둘러싼 이견이 불거지면서 열린 2차 협상에서 양국은 각각 상대국에 대한 반도체 등 기술(미국)과 희토류(중국)의 수출 통제에서 서로 양보하며 합의점을 찾았다.

In this third round of negotiations, the two sides appear to have reached a consensus at the negotiating team level on extending the agreements reached in the first and second rounds, but the final approval of each country's leaders remains pending.

이번 3차 협상에서 양측은 이 같은 1, 2차 협상의 합의를 연장 적용하는 데 협상팀 차원에서 일정한 공감대를 형성한 듯 보이지만 각국 정상의 최종 승인을 남겨뒀다.

President Trump, who has largely achieved his goals in agreements with major trading partners like the European Union (EU), Japan, and Vietnam by wielding a "tariff sword" against each country, now faces the question of whether he will be content with the tight balance of interests previously agreed upon with China or seek additional concessions.

각국에 '관세 칼날'을 휘두르며 유럽연합(EU)과 일본, 베트남 등 주요 무역 상대와의 합의에서 대체로 자신의 뜻을 관철한 트럼프 대통령이 중국과 앞서 합의한 이익의 팽팽한 균형점에 만족하려 할지, 추가적 양보를 얻어내려 할지가 관건으로 남았다.

With the imminent implementation of the reciprocal tariffs President Trump has agreed to impose on each country (August 1st), whether he accepts the interim agreement between the US and China is expected to significantly impact the escalation of the "Trump-initiated tariff war."

트럼프 대통령이 각국에 차등 부과하기로 한 상호관세의 발효(8월1일)가 임박한 상황에서 트럼프 대통령이 미중 잠정합의를 수용할지 여부는 '트럼프발 관세 전쟁'의 확전 정도에 상당한 영향을 줄 것으로 전망된다.

On his return flight from Scotland, President Trump met with reporters, saying, "I just got a call from Treasury Secretary Scott Besant, who said the meeting with China went very well." He added, "Secretary Besant and others will brief me tomorrow (the 30th, local time), and I will either approve the deal or not."

트럼프 대통령은 스코틀랜드 방문을 마치고 이날 미국으로 돌아오는 전용기 안에서 기자들과 만난 자리에서 "난 막 스콧 베선트 재무장관한테서 전화를 받았는데 중국과 회의가 매우 잘됐다고 했다"면서 베선트 장관 등이 "내일(30일, 현지시간) 나에게 브리핑할 것이며 난 합의를 승인하거나 그러지 않을 것"이라고 말했다.

If the trade war truce extension is finally approved by both leaders, it could create an environment conducive to coordinating a face-to-face meeting between President Trump and Chinese President Xi Jinping within the year.

만약 양국 정상의 승인과 함께 관세전쟁 휴전 연장이 최종 결정될 경우 연내 트럼프 대통령과 시진핑 중국 국가주석간 대면 회담 개최 문제를 조율할 수 있는 분위기가 조성될 가능성이 있다.

President Trump said on the same day that he and President Xi Jinping are eager to meet and that the meeting is expected to take place "before the end of the year."

트럼프 대통령은 이날 자신과 시진핑 주석이 서로 만나고 싶어 한다면서 "올해 말이 되기 전"에 회동이 이뤄질 것으로 예상된다고 전했다.

According to Chinese sources, President Trump could visit China before or after attending the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in South Korea from October 31 to November 1, or meet with President Xi separately during the summit.

중국 식통에 의하면 트럼프 대통령이 10월 31일∼11월 1일 한국에서 열리는 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에 참석하기 전후에 중국을 방문하거나 APEC 정상회의 기간 별도로 시 주석과 회담할 가능성이 있다고 말했다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(1-9-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump held a historic meeting with the CEOs of major oil companies to rebuild the oil industry.”  ["트럼프 대통령은 석유 산업 재건을 위해 주요 석유 회사 CEO들과 역사적인 회담을 가졌다.] “Trump said that revitalizing and developing the oil industry would greatly benefit the American people.  [트럼프 대통령은  “석유산업을 활성화 발전시키면 미국 국민들에게 큰 수혜가 될 것”이라고 말했다.] @On January 9th ​​(local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major U.S. oil companies to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry.  /[트럼프 대통령이 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유회사 CEO들과 역사적인 회담을 갖도 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안등을 논의하고 있다.)>>> On January 9 (local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major oil companies  to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry following recent U.S. actions against Venezuela. 트럼프 대통령은 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유 회사 경영진과 만나 역사적인 회담을 갖고 최근 미국의 대베네수엘라 조치 이후 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안을 논의했다. This meeting with executives from U.S. oil companies was part...
Janne Pak 2026.01.09
(1-8-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Vice President Vance: “The Minneapolis shooting incident was an act of self-defense by law enforcement.”   [미네소타 총격사건은 법집행을 위한 정당방위!]  "The government will not tolerate political violence or terrorism!"  [정부는 정치적 폭력, 테러 용납하지 않을것!] @Vice President Vance answers questions from reporters in the White House briefing room on August 8 (local time). /(8일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 출입기자들에게 질의응답을 하고 있는 벤스 부통령.)>> Amidst the heated public debate surrounding the recent shooting of a woman by an ICE agent in Minneapolis, Vice President Vance held a press conference at the White House today (local time) to provide a detailed statement on the matter. 최근 미네아폴리스에서 일어난 ICE요원의 여성 총격사건에 대한 여론이 뜨거운 감자로 부각되고 있는 가운데 벤스 부통령이 오늘(8일, 현지시간) 백악관에서 기자회견을 갖고 자세한 입장을 밝혔다. Vice President Vance stated, "The shooting incident involving ICE in Minnesota was an act of self-defense that occurred when a woman, a leader of protesters obstructing immigration enforcement, attempted to interfere with federal agents—ICE officers—in the performance of their duties." 벤스 부통령은 “이번 미네소타 ICE 총격사건은 이민단속을 방해하는 시위대 주동자인 여성이 연방요원인 ICE 요원들의 법집행을 막기위해 공무집행을 방해하려는 데서 발생한 정당방위 였다.”고...
Janne Pak 2026.01.08
(1-6-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump stated that he would be impeached if he doesn't win the upcoming midterm elections." [트럼프 대통령, “오는 중간선거에서 이기지못하면 탄핵당할것이라 밝혀!]  "Maduro is a violent man who has killed and tortured millions of people." [마두로는 폭력적인 사람이며, 수백만 명의 사람들을 죽였고 고문했다.”] "No one can surpass the American military." [누구도 미국의 군대를 추월할수 없다.] @On January 6 (local time), President Trump is giving a speech at a retreat for Republican members of the House of Representatives being held at the Kennedy Center. /(6일(현지시간) 트럼프 대통령이 케네디 센터에서 열리고 있는 하원 공화당의원들의 리추릿 행사에서 연설하고 있다)>>> President Trump held a retreat with Republican members of the House of Representatives today (6th, local time) at the Kennedy Center. At least 70 members of Congress attended the event, including House Speaker Mike Johnson, Representative Brian Mast of Florida, Representative Andy Harris of Maryland, and Representative Darrell Issa of California. 트럼프 대통령은 오늘(6일, 현지시간) 케네디 센터에서 하원 공화당 의원들과 Retreat행사를 가졌다. 행사에는 마이크 존슨 하원의장을 비롯해 브라이언 마스트(Brian Mast) 플로리다 하원의원, 앤디 해리스(Andy Harris) 메릴랜드 하원의워, 대럴 이사(Darrell Issa) 캐리포니아 하원의원 등 최소한 70여명의 의원이 참석했다. In his speech...
Janne Pak 2026.01.06
(1-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “ Secretary Hegseth's "Arsenal of Freedom" Tour: Visit to a Large Shipyard” ( 헤그세스 장관 “자유의 무기고”투어_ 대규모 조선소 방문) @Secretary Hegseth emphasized to the shipyard workers that the nation's precious freedom can only be safely protected when its defense capabilities are strong, and that nothing is more important than safeguarding this freedom./ (헤그세스 장관은 조선소 노동자들에게 국가의 소중한 자유는 국방력이 강할 때에만 안전하게 지켜질 수 있으며, 그 어떤 것도 이러한 자유를 지키는 것보다 중요하지 않다고 강조했다.)>>> @Secretary of War Hagseth is giving a speech to workers at a large shipyard in Newport News, Virginia. / (버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소를 방문한 헤그세스 전쟁부장관이 노동자들에게 연설을 하고 있다.)>>> Secretary of War Hegseth began a tour of several states today (5th, local time) to support the U.S. defense industrial base, visiting workers at a large shipyard in Newport News, Virginia. 헤그세스 전쟁부장관은 오늘(5일, 현지시간) 미국의 국방 산업 기반을 지원하기 위한 여러 주를 방문하기 시작하면서 버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소 노동자들을 방문했다. This month-long campaign, dubbed the "Arsenal of Freedom Tour," aims to visit and engage with defense contractors across the country to support one of the...
Janne Pak 2026.01.05
(1-4-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Why did North Korea launch a hypersonic missile at this particular time?"  [북한은 왜 이 시점에서 극초음속 미사일을 발사했나?] @On January 4th (local time), North Korea launched a missile from Pyongyang and stated that it was a hypersonic missile./ (4일(현지시간) 오전 북한이 평양에서 미사일을 발사했으며 이것이 극초음속 미사일이라고 밝혔다.)>>> South Korea's Joint Chiefs of Staff announced that North Korea launched a ballistic missile into the East Sea on the morning of January 4 (local time). 북한이 4일(현지시간) 오전 동해상으로 탄도미사일을 발사했다고 한국 합동참모본부가 밝혔다. This is North Korea's first ballistic missile lanch this year, and the first in two months since the short-range ballistic missile launch on November 7th of last year. Contrary to the South Korean Joint Chiefs of Staff's announcement, North Korea announced that this missile launch was a test of a hypersonic missile. 북한의 탄도미사일 발사는 지난해 11월 7일 단거리 탄도미사일 발사 이어 올해 처음으로, 2개월 만이다.   북한은 한국 합참 발표와 달리 이번 미사일 발사는 극초음속 미사일 발사였다고 발표했다.  Why did North Korea launch missiles at this particular time? Analyzing their intentions, firstly, it seems to be a show of force or an attempt...
Janne Pak 2026.01.04
(1-3-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “United States, Maduro arrested - Joint operation by the CIA and Delta Force successful.” [미국, 마두로 체포_CIA와 델타포스의 합동작전 성공!] "The CIA's superior intelligence capabilities were instrumental in monitoring Maduro's every move." [CIA의 뛰어난 정보력이 마두로의 일거수 일투족을 감시하는데 큰 힘이 되었다.] @President Trump is holding a press conference at Mar-a-Lago in Florida regarding the capture of Venezuelan President Maduro and his wife by U.S. special forces. /(트럼프 대통령이 플로리다 마러라고에서 미군 특수부대가 마두로 베네수엘라 대통령 부부를 체포한데 대해 기자회견을 갖고 있다.) @Maduro, who was arrested by U.S. special forces, is being transported to New York and is headed to a detention center in Brooklyn. /(미군 특수부대에 의해 체포된 마두로가 뉴욕으로 이송되어 브루클린에 있는 교도소로 향하고 있다.)>> The United States has finally captured Venezuelan President Maduro, who was indicted meticulously tracking Maduro's movements, and their special operation was finally successful in the early hours of the 3rd, resulting in the capture of the dictator Maduro. 미국이 마약 및 테러 혐의로 기소된 마두로 베네수엘라 대통령을 드디어 생포했다.  마두로를 생포하기 위한 미국의 CIA와 델타포스팀은 1개월동안 마두로의 동선을 물샐틈없이 파악했고 드디어 3일 새벽 미국의 특수작전이 성공되면서 독재자 마두로를 생포했다. The...
Janne Pak 2026.01.03
(12-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Netanyahu's meeting: Will Netanyahu be pardoned soon? [트럼프와 나타냐후 총리의 회담_ 네타냐후 곧 사면 되나?] @President Trump and Prime Minister Netanyahu are answering questions from reporters before their meeting at Mar-a-Lago in Palm Beach, Florida. (트럼프 대통령과 나타냐후총리가 플로리다 마러라고에서 회담전 기자들로 부터 질의 응답을 받고 있다. (2025 12, 29)>>> President Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu held a meeting on December  29 (local time) at President Trump's residence in Mar-a-Lago, Palm Beach, Florida. 트럼프 대통령과 베냐민 네타냐후 이스라엘 총리는 29일(현지시간) 플로리다주 팜비치 마러라고에 있는 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 가졌다. After the meeting, Trump and Netanyahu held a press conference. Before the press conference, Trump said, "We had a big meeting with a lot of people, and I think we reached many conclusions." He added, "There's very little difference between what we're looking at  and where we want to be, where we want to go." Trump thanked Netanyahu, and they shook hands. 회담이 끝난후 트럼프와 네타냐후는 기자회견을 가졌다. 트럼프는 기자회견에 앞서 “우리는 많은 사람들과 큰 회의를 했다. 그리고 나는 우리가 많은 결론에 도달했다고 생각한다.”라고 말했다. 그러면서 “우리가 보고 있는 것과 우리가 가고 싶은 곳,...
Janne Pak 2025.12.29
(12-28-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Zelenskyy's meeting: Can we expect a Russia-Ukraine peace agreement soon?" [트럼프와 젤렌스키의 회담_러.우 종전협정 곧 기대할수 있나?] @U.S. President Donald Trump (right) and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy hold a press conference after their summit meeting at Trump's Mar-a-Lago residence in Florida on December 28, 2025.  [도널드 트럼프(오른쪽) 미국 대통령과 볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 28일 미 플로리다주 마러라코의 트럼프 사저에서 정상회담을 마친 뒤 기자회견을 하고 있다. @President Trump, along with White House and Defense Department officials, and Ukrainian President Zelenskyy and his staff are holding a meeting at President Trump's Mar-a-Lago residence in Florida. At the table with Trump: Sec Rubio, Sec Hegseth, chief of staff Susie Wiles, deputy chief of staff Scavino, Chairman of the joint chiefs general Caine, Jared Kushner, Stephen Miller, Steve Witkoff.  [트럼프 대통령을 비롯 백악관, 국방참모들과 젤렌스키 우크라이나 대통령과 그의 참모들이 플로리다주 마러라고 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 하고 있다. 미국측 테이블에는 트럼프를 비롯 루비오, 헤그세스 등 8명의 참모들이 참석하고 있다.(12-28-2025) President Trump and Ukrainian President Zelenskyy held a summit meeting on FDecember 28 (local time) at President Trump's private residence in Mar-a-Lago, Florida. 트럼프 대통령과 젤렌스키 우크라이나 대통령이 12월 28일(현지시간) 미국...
Janne Pak 2025.12.29
(12-18-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The National Defense Authorization Act, which maintains the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, has gone into effect.”  [미국, 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하는 국방수권법 발효.] @Today (December 18, local time), President Trump signed the National Defense Authorization Act for fiscal year 2026 in the Oval Office of the White House.> (오늘(18일, 현지시간) 백악관 집무실에서 트럼프 대통령이 2026 회계연도 국방수권법에 서명했다).>>> @The photo shows Camp Humphreys, a U.S. military base located in Pyeongtaek, Gyeonggi Province, South Korea, where the U.S. Forces Korea headquarters is situated.(12-18-2025)> (사진은 한국 경기 평택시 주한미군 사령부가 있는 캠프 험프리스 미군기지.)>>> The National Defense Authorization Act (NDAA) for fiscal year 2026, which includes a provision to maintain the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, went into effect today (local time) after being signed by President Trump. 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하도록 한 조항을 다시 명문화한 2026 회계연도 국방수권법(NDAA)이 오늘(18일, 현지시간) 트럼프 대통령이 서명함으로서 발효됐다. The White House announced that the National Defense Authorization Act (NDAA) was passed after being put to a vote in the House of Representatives on December 10th and in the Senate...
Janne Pak 2025.12.18
(12-17-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump delivers a national address: "Announces plans to pay special bonuses to U.S. military!"  [트럼프 대통령이 대국민 담화 발표- "미군 장병들에게 특별 배당금을 지급할 계획을 발표!]  "Public safety and prices, which are major concerns for citizens, have stabilized significantly." [미국 국민들이 걱정하는 치안과 물가가 현저히 안정됐다.] @President Trump is delivering a national address to the American people in the Diplomatic Room of the White House on December 17(local time).>>> (:트럼프 대통령이 17일(현지시간) 백악관 디프로메틱 룸에서 미국 국민에게 대국민 담화를 발표하고 있다.(12-17-2025)  President Trump announced on December 17th(local time) that he plans to provide special bonuses to American soldiers.  트럼프 대통령은 17일(현지시간) 미국 군인들에게 특별 배당금을 제공할 계획이라고 밝혔다.  President Trump, in an address to the American people from the Diplomatic Room of the White House, announced, "We plan to provide a special Christmas bonus to 1.45 million soldiers." He added, "To commemorate the founding of our nation in 1776, we will be giving every military  $1,776, and those checks have already been sent out."  트럼프 대통령은 백악관 디프로메틱 룸에서 열린 미국 국민들에게 담화문을 발표하면서, "145만명 군인들에게 크리스마스전 특별 전사 배당금을 제공할 계획이다.“면서 ”1776년 건국을 기념해 모든...
Janne Pak 2025.12.18