President Trump meets Israeli Prime Minister Netanyahu: US will take control of Gaza Strip

Author
Janne Pak
Date
2025-02-05 01:16
(2-4-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent)
"Netanyahu said “A victory for Israel will be a victory for America,”

[네타냐후는 이스라엘의 승리는 미국의 승리가 될 것"이라고 말했다.”]

 

@U.S. President Donald Trump presented a plan for the U.S. to manage and develop the Gaza Strip for a long period of time, where Palestinian residents have suffered great human and material damage due to the war between Israel and Hamas, at the White House OVA Office with Israeli Prime Minister Netanyahu, who visited the U.S. White House for the first time as a foreign leader during the second term of the Trump administration.(2.4.2025)

@U.S. President Donald Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu are holding a press conference after meeting at the White House on the 4th (local time). (2.4.2025)

President Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu held a meeting at the Oval Office of the White House on the 4th (local time). This is the first meeting with a foreign leader in Trump's second term.

트럼프 대통령과 베냐민 네타냐후 이스라엘 총리는 4일(현지시간) 백악관 Oval 오피스 대통령집무실에서 회담을 가졌다. 트럼프 2기에 들어서 첫 외국 정상과의 회담이다.

After the meeting, a joint press conference was held in the East Room. At a press conference, President Trump said that the Palestinian residents of the Gaza Strip should be resettled in areas other than the Gaza Strip, and that "the United States will take over the Gaza Strip."

회담이 끝난후 이스트룸에서 공동 기자회견을 개최했다. 트럼프 대통령은 기자회견에서 가자지구의 팔레스타인 주민을 가자지구가 아닌 다른 지역에 재정착시켜야 한다면서 "미국이 가자지구를 장악할 것"이라고 밝혔다.

President Trump said, “We will own Gaza and take responsibility for the dismantlement of all dangerous unexploded ordnance and other weapons on the site, leveling the site, demolishing destroyed buildings, and creating economic development that will provide unlimited jobs and housing for the local population,”

트럼프 대통령은 "우리는 가자지구를 소유할 것이며 현장의 모든 위험한 불발탄과 다른 무기의 해체를 책임지고, 부지를 평탄하게 하고, 파괴된 건물을 철거하고, 지역 주민에게 일자리와 주거를 무한정으로 공급하는 경제 발전을 일으킬 것"이라고 말했다.

At the press conference, President Trump mentioned the Abraham Accords, the diplomatic achievement of his first term, and said, "I sincerely believe that many countries will soon join this incredible peace and economic development deal."

트럼프 대통령은 회견에서 자신의 1기 외교 성과인 아브라함협정을 언급하면서 "나는 많은 국가가 이 놀라운 평화·경제발전 거래에 곧 참여할 것이라고 진심으로 믿는다"고 말했다.

The Abraham Accords refer to the agreement that established formal diplomatic relations between Israel and Arab countries such as the United Arab Emirates (UAE), Bahrain, and Morocco in 2020 under the chairmanship of then-President Trump.

아브라함협정은 2020년 당시 트럼프 대통령 주재로 이스라엘과 아랍권 국가인 아랍에미리트(UAE), 바레인, 모로코 등이 정식 외교관계를 수립한 합의를 칭한다.

President Trump said that he has not yet decided on his position on Israel's annexation of the West Bank and that he plans to make an announcement on this within the next four weeks.

트럼프 대통령은 이스라엘의 서안지구 합병에 대한 입장을 아직 정하지 않았다면서 향후 4주 내로 이와 관련한 발표를 할 예정이라고 밝혔다.

Prime Minister Netanyahu repeatedly praised President Trump at the press conference that day, saying, “You are the best friend Israel has ever had in the White House.

네타냐후 총리는 이날 회견에서 "당신은 이스라엘이 백악관에서 가져본 역대 최고의 친구"라며 트럼프 대통령을 거듭 치켜세웠다.

Prime Minister Netanyahu emphasized that in order to completely end the war with Hamas, three goals must be achieved: destroying Hamas' military and ruling capabilities, releasing all hostages, and ensuring that the Gaza Strip never again poses a threat to Israel.

네타냐후 총리는 하마스와 전쟁을 완전히 끝내려면 하마스의 군사·통치 역량 파괴, 모든 인질 석방, 가자지구가 다시는 이스라엘에 위협이 되지 못하게 한다는 3개 목표 달성을 마무리해야 한다고 강조했다.

He also said, "Israel will end the war victorious, and Israel's victory will be America's victory."

그는 또한 "이스라엘은 전쟁에 승리해서 끝낼 것이며 이스라엘의 승리는 미국의 승리가 될 것"이라고 말했다.

After the leaders of the two countries explained the results of their meeting, reporters continued to ask questions.

양국 정상들의 회담결과 설명후 기자들의 질문이 이어졌다.

“When asked by a reporter whether he would send U.S. troops to Gaza,” President Trump responded, “If necessary, we will.”

“가자지구에 미군을 보낼 것이냐는 기자의 질문에”, 트럼프 대통령은, “필요하다면 우리는 그렇게 하겠다.”고 답했다.

“We will take control of that place, we will develop it, we will create thousands of jobs, and this will be something the entire Middle East can be very proud of,” President Trump said.

트럼프 대통령은 "우리는 그곳을 장악하고 개발해 수천 개의 일자리를 만들 것이며 이것은 중동 전체가 매우 자랑스러워할 수 있는 어떤 것이 될 것"이라고 말했다.

He went on to say, “The potential of the Gaza Strip is incredible,” and that if developed, the Gaza Strip could become “the Riviera of the Middle East.”

이어 "가자지구의 잠재력은 믿기 어려울 정도"라면서 가자지구를 개발하면 "중동의 리비에라('호화로운 향락 도시'를 의미)"가 될 수 있다고 밝혔다.

Asked by what authority the U.S. would have control over Gaza, he said, "I've been studying this very closely for many months, looking at it from all different angles," and added, "I've talked to leaders of other countries in the Middle East, and they like this idea very much."

미국이 무슨 권한으로 가자지구를 장악하느냐는 질문에는 "나는 이것을 여러 달 동안 매우 긴밀히 연구했고, 모든 다른 각도에서 봤다"면서 "중동의 다른 나라 정상들과 대화했고 그들도 이 구상을 매우 좋아한다"고 주장했다.

Asked if this meant permanent occupation, he said: "I'm looking at long-term possession. And I think this will bring great stability to that part of the Middle East, and perhaps to the entire Middle East."

영구 점령을 의미하냐는 질문에 "난 장기 소유를 바라보고 있다. 그리고 난 이게 중동의 그 지역, 어쩌면 중동 전체에 큰 안정을 가져올 것으로 본다"고 말했다.

When asked if he did not support the 'two state solution', he replied, "It is not about two states, one state or any other state. This means that I want to give a chance at life to people who have never had the chance to live a life."

'두 국가 해법'을 지지하지 않는 것이냐는 질문에는 "두 국가든, 한 국가든, 어떤 다른 국가든 그것과 관련된 것이 아니다. 이는 삶을 살 기회를 한 번도 가지지 못한 사람들에게 삶의 기회를 주고 싶다는 것을 의미한다"고 답했다.

The two-state solution is a plan for Israel and Palestine to coexist peacefully as independent states, which the former Biden administration supported.

*두 국가 해법이란 이스라엘과 팔레스타인이 각각 독립 국가로 평화롭게 공존하게 한다는 구상으로 전임 바이든 행정부는 이를 지지해왔다.

When asked by a reporter about his opinion on President Trump's plan to manage the Gaza Strip, Prime Minister Netanyahu mentioned the third goal mentioned above and said, "President Trump is approaching this from a much higher level."

“I think this could be something that will change history, and it’s really worth pursuing this,” he said.

네타냐후 총리는 트럼프 대통령의 가자지구 관리 구상에 대한 의견을 기자로부터 질문을 받자 앞서 말한 세 번째 목표를 언급하고서는 "트럼프 대통령은 이것을 훨씬 더 높은 수준에서 접근하고 있다"고 평가했다.

그러면서 "나는 이게 역사를 바꿀 무엇이 될 수 있다고 생각하며 이 방안을 진정으로 추진할 가치가 있다"고 말했다.(끝)

All Copy Rights Reserved: on USA JOURNAL KOREA Site.
(Janne Pak, White House Correspondent)
A Professional female Journalist who has covered the Korean Peninsula Issues and Korea-U.S. relations for over 20 years, White House, Pentagon, State Department, Congress.
(1-9-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “President Trump held a historic meeting with the CEOs of major oil companies to rebuild the oil industry.”  ["트럼프 대통령은 석유 산업 재건을 위해 주요 석유 회사 CEO들과 역사적인 회담을 가졌다.] “Trump said that revitalizing and developing the oil industry would greatly benefit the American people.  [트럼프 대통령은  “석유산업을 활성화 발전시키면 미국 국민들에게 큰 수혜가 될 것”이라고 말했다.] @On January 9th ​​(local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major U.S. oil companies to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry.  /[트럼프 대통령이 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유회사 CEO들과 역사적인 회담을 갖도 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안등을 논의하고 있다.)>>> On January 9 (local time), President Trump held a historic meeting at the White House with the CEOs of major oil companies  to discuss investment plans for rebuilding Venezuela's devastated oil industry following recent U.S. actions against Venezuela. 트럼프 대통령은 9일(현지시간) 백악관에서 미국의 주요 석유 회사 경영진과 만나 역사적인 회담을 갖고 최근 미국의 대베네수엘라 조치 이후 베네수엘라의 황폐해진 석유 산업 재건을 위한 투자 방안을 논의했다. This meeting with executives from U.S. oil companies was part...
Janne Pak 2026.01.09
(1-8-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Vice President Vance: “The Minneapolis shooting incident was an act of self-defense by law enforcement.”   [미네소타 총격사건은 법집행을 위한 정당방위!]  "The government will not tolerate political violence or terrorism!"  [정부는 정치적 폭력, 테러 용납하지 않을것!] @Vice President Vance answers questions from reporters in the White House briefing room on August 8 (local time). /(8일(현지시간) 백악관 브리핑룸에서 출입기자들에게 질의응답을 하고 있는 벤스 부통령.)>> Amidst the heated public debate surrounding the recent shooting of a woman by an ICE agent in Minneapolis, Vice President Vance held a press conference at the White House today (local time) to provide a detailed statement on the matter. 최근 미네아폴리스에서 일어난 ICE요원의 여성 총격사건에 대한 여론이 뜨거운 감자로 부각되고 있는 가운데 벤스 부통령이 오늘(8일, 현지시간) 백악관에서 기자회견을 갖고 자세한 입장을 밝혔다. Vice President Vance stated, "The shooting incident involving ICE in Minnesota was an act of self-defense that occurred when a woman, a leader of protesters obstructing immigration enforcement, attempted to interfere with federal agents—ICE officers—in the performance of their duties." 벤스 부통령은 “이번 미네소타 ICE 총격사건은 이민단속을 방해하는 시위대 주동자인 여성이 연방요원인 ICE 요원들의 법집행을 막기위해 공무집행을 방해하려는 데서 발생한 정당방위 였다.”고...
Janne Pak 2026.01.08
(1-6-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump stated that he would be impeached if he doesn't win the upcoming midterm elections." [트럼프 대통령, “오는 중간선거에서 이기지못하면 탄핵당할것이라 밝혀!]  "Maduro is a violent man who has killed and tortured millions of people." [마두로는 폭력적인 사람이며, 수백만 명의 사람들을 죽였고 고문했다.”] "No one can surpass the American military." [누구도 미국의 군대를 추월할수 없다.] @On January 6 (local time), President Trump is giving a speech at a retreat for Republican members of the House of Representatives being held at the Kennedy Center. /(6일(현지시간) 트럼프 대통령이 케네디 센터에서 열리고 있는 하원 공화당의원들의 리추릿 행사에서 연설하고 있다)>>> President Trump held a retreat with Republican members of the House of Representatives today (6th, local time) at the Kennedy Center. At least 70 members of Congress attended the event, including House Speaker Mike Johnson, Representative Brian Mast of Florida, Representative Andy Harris of Maryland, and Representative Darrell Issa of California. 트럼프 대통령은 오늘(6일, 현지시간) 케네디 센터에서 하원 공화당 의원들과 Retreat행사를 가졌다. 행사에는 마이크 존슨 하원의장을 비롯해 브라이언 마스트(Brian Mast) 플로리다 하원의원, 앤디 해리스(Andy Harris) 메릴랜드 하원의워, 대럴 이사(Darrell Issa) 캐리포니아 하원의원 등 최소한 70여명의 의원이 참석했다. In his speech...
Janne Pak 2026.01.06
(1-5-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “ Secretary Hegseth's "Arsenal of Freedom" Tour: Visit to a Large Shipyard” ( 헤그세스 장관 “자유의 무기고”투어_ 대규모 조선소 방문) @Secretary Hegseth emphasized to the shipyard workers that the nation's precious freedom can only be safely protected when its defense capabilities are strong, and that nothing is more important than safeguarding this freedom./ (헤그세스 장관은 조선소 노동자들에게 국가의 소중한 자유는 국방력이 강할 때에만 안전하게 지켜질 수 있으며, 그 어떤 것도 이러한 자유를 지키는 것보다 중요하지 않다고 강조했다.)>>> @Secretary of War Hagseth is giving a speech to workers at a large shipyard in Newport News, Virginia. / (버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소를 방문한 헤그세스 전쟁부장관이 노동자들에게 연설을 하고 있다.)>>> Secretary of War Hegseth began a tour of several states today (5th, local time) to support the U.S. defense industrial base, visiting workers at a large shipyard in Newport News, Virginia. 헤그세스 전쟁부장관은 오늘(5일, 현지시간) 미국의 국방 산업 기반을 지원하기 위한 여러 주를 방문하기 시작하면서 버지니아주 뉴포트 뉴스에 있는 대규모 조선소 노동자들을 방문했다. This month-long campaign, dubbed the "Arsenal of Freedom Tour," aims to visit and engage with defense contractors across the country to support one of the...
Janne Pak 2026.01.05
(1-4-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Why did North Korea launch a hypersonic missile at this particular time?"  [북한은 왜 이 시점에서 극초음속 미사일을 발사했나?] @On January 4th (local time), North Korea launched a missile from Pyongyang and stated that it was a hypersonic missile./ (4일(현지시간) 오전 북한이 평양에서 미사일을 발사했으며 이것이 극초음속 미사일이라고 밝혔다.)>>> South Korea's Joint Chiefs of Staff announced that North Korea launched a ballistic missile into the East Sea on the morning of January 4 (local time). 북한이 4일(현지시간) 오전 동해상으로 탄도미사일을 발사했다고 한국 합동참모본부가 밝혔다. This is North Korea's first ballistic missile lanch this year, and the first in two months since the short-range ballistic missile launch on November 7th of last year. Contrary to the South Korean Joint Chiefs of Staff's announcement, North Korea announced that this missile launch was a test of a hypersonic missile. 북한의 탄도미사일 발사는 지난해 11월 7일 단거리 탄도미사일 발사 이어 올해 처음으로, 2개월 만이다.   북한은 한국 합참 발표와 달리 이번 미사일 발사는 극초음속 미사일 발사였다고 발표했다.  Why did North Korea launch missiles at this particular time? Analyzing their intentions, firstly, it seems to be a show of force or an attempt...
Janne Pak 2026.01.04
(1-3-2026)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “United States, Maduro arrested - Joint operation by the CIA and Delta Force successful.” [미국, 마두로 체포_CIA와 델타포스의 합동작전 성공!] "The CIA's superior intelligence capabilities were instrumental in monitoring Maduro's every move." [CIA의 뛰어난 정보력이 마두로의 일거수 일투족을 감시하는데 큰 힘이 되었다.] @President Trump is holding a press conference at Mar-a-Lago in Florida regarding the capture of Venezuelan President Maduro and his wife by U.S. special forces. /(트럼프 대통령이 플로리다 마러라고에서 미군 특수부대가 마두로 베네수엘라 대통령 부부를 체포한데 대해 기자회견을 갖고 있다.) @Maduro, who was arrested by U.S. special forces, is being transported to New York and is headed to a detention center in Brooklyn. /(미군 특수부대에 의해 체포된 마두로가 뉴욕으로 이송되어 브루클린에 있는 교도소로 향하고 있다.)>> The United States has finally captured Venezuelan President Maduro, who was indicted meticulously tracking Maduro's movements, and their special operation was finally successful in the early hours of the 3rd, resulting in the capture of the dictator Maduro. 미국이 마약 및 테러 혐의로 기소된 마두로 베네수엘라 대통령을 드디어 생포했다.  마두로를 생포하기 위한 미국의 CIA와 델타포스팀은 1개월동안 마두로의 동선을 물샐틈없이 파악했고 드디어 3일 새벽 미국의 특수작전이 성공되면서 독재자 마두로를 생포했다. The...
Janne Pak 2026.01.03
(12-29-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Netanyahu's meeting: Will Netanyahu be pardoned soon? [트럼프와 나타냐후 총리의 회담_ 네타냐후 곧 사면 되나?] @President Trump and Prime Minister Netanyahu are answering questions from reporters before their meeting at Mar-a-Lago in Palm Beach, Florida. (트럼프 대통령과 나타냐후총리가 플로리다 마러라고에서 회담전 기자들로 부터 질의 응답을 받고 있다. (2025 12, 29)>>> President Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu held a meeting on December  29 (local time) at President Trump's residence in Mar-a-Lago, Palm Beach, Florida. 트럼프 대통령과 베냐민 네타냐후 이스라엘 총리는 29일(현지시간) 플로리다주 팜비치 마러라고에 있는 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 가졌다. After the meeting, Trump and Netanyahu held a press conference. Before the press conference, Trump said, "We had a big meeting with a lot of people, and I think we reached many conclusions." He added, "There's very little difference between what we're looking at  and where we want to be, where we want to go." Trump thanked Netanyahu, and they shook hands. 회담이 끝난후 트럼프와 네타냐후는 기자회견을 가졌다. 트럼프는 기자회견에 앞서 “우리는 많은 사람들과 큰 회의를 했다. 그리고 나는 우리가 많은 결론에 도달했다고 생각한다.”라고 말했다. 그러면서 “우리가 보고 있는 것과 우리가 가고 싶은 곳,...
Janne Pak 2025.12.29
(12-28-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "Trump and Zelenskyy's meeting: Can we expect a Russia-Ukraine peace agreement soon?" [트럼프와 젤렌스키의 회담_러.우 종전협정 곧 기대할수 있나?] @U.S. President Donald Trump (right) and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy hold a press conference after their summit meeting at Trump's Mar-a-Lago residence in Florida on December 28, 2025.  [도널드 트럼프(오른쪽) 미국 대통령과 볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 28일 미 플로리다주 마러라코의 트럼프 사저에서 정상회담을 마친 뒤 기자회견을 하고 있다. @President Trump, along with White House and Defense Department officials, and Ukrainian President Zelenskyy and his staff are holding a meeting at President Trump's Mar-a-Lago residence in Florida. At the table with Trump: Sec Rubio, Sec Hegseth, chief of staff Susie Wiles, deputy chief of staff Scavino, Chairman of the joint chiefs general Caine, Jared Kushner, Stephen Miller, Steve Witkoff.  [트럼프 대통령을 비롯 백악관, 국방참모들과 젤렌스키 우크라이나 대통령과 그의 참모들이 플로리다주 마러라고 트럼프 대통령의 저택에서 회담을 하고 있다. 미국측 테이블에는 트럼프를 비롯 루비오, 헤그세스 등 8명의 참모들이 참석하고 있다.(12-28-2025) President Trump and Ukrainian President Zelenskyy held a summit meeting on FDecember 28 (local time) at President Trump's private residence in Mar-a-Lago, Florida. 트럼프 대통령과 젤렌스키 우크라이나 대통령이 12월 28일(현지시간) 미국...
Janne Pak 2025.12.29
(12-18-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) “The National Defense Authorization Act, which maintains the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, has gone into effect.”  [미국, 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하는 국방수권법 발효.] @Today (December 18, local time), President Trump signed the National Defense Authorization Act for fiscal year 2026 in the Oval Office of the White House.> (오늘(18일, 현지시간) 백악관 집무실에서 트럼프 대통령이 2026 회계연도 국방수권법에 서명했다).>>> @The photo shows Camp Humphreys, a U.S. military base located in Pyeongtaek, Gyeonggi Province, South Korea, where the U.S. Forces Korea headquarters is situated.(12-18-2025)> (사진은 한국 경기 평택시 주한미군 사령부가 있는 캠프 험프리스 미군기지.)>>> The National Defense Authorization Act (NDAA) for fiscal year 2026, which includes a provision to maintain the current level of 28,500 U.S. troops in South Korea, went into effect today (local time) after being signed by President Trump. 주한미군 병력을 현 수준인 2만8500명으로 유지하도록 한 조항을 다시 명문화한 2026 회계연도 국방수권법(NDAA)이 오늘(18일, 현지시간) 트럼프 대통령이 서명함으로서 발효됐다. The White House announced that the National Defense Authorization Act (NDAA) was passed after being put to a vote in the House of Representatives on December 10th and in the Senate...
Janne Pak 2025.12.18
(12-17-2025)   by: Janne Pak(White House & State Department & Pentagon & Congress Correspondent) "President Trump delivers a national address: "Announces plans to pay special bonuses to U.S. military!"  [트럼프 대통령이 대국민 담화 발표- "미군 장병들에게 특별 배당금을 지급할 계획을 발표!]  "Public safety and prices, which are major concerns for citizens, have stabilized significantly." [미국 국민들이 걱정하는 치안과 물가가 현저히 안정됐다.] @President Trump is delivering a national address to the American people in the Diplomatic Room of the White House on December 17(local time).>>> (:트럼프 대통령이 17일(현지시간) 백악관 디프로메틱 룸에서 미국 국민에게 대국민 담화를 발표하고 있다.(12-17-2025)  President Trump announced on December 17th(local time) that he plans to provide special bonuses to American soldiers.  트럼프 대통령은 17일(현지시간) 미국 군인들에게 특별 배당금을 제공할 계획이라고 밝혔다.  President Trump, in an address to the American people from the Diplomatic Room of the White House, announced, "We plan to provide a special Christmas bonus to 1.45 million soldiers." He added, "To commemorate the founding of our nation in 1776, we will be giving every military  $1,776, and those checks have already been sent out."  트럼프 대통령은 백악관 디프로메틱 룸에서 열린 미국 국민들에게 담화문을 발표하면서, "145만명 군인들에게 크리스마스전 특별 전사 배당금을 제공할 계획이다.“면서 ”1776년 건국을 기념해 모든...
Janne Pak 2025.12.18